|
(spíš doplněk k haibunu)
 21.10.2022  18  438(17)  0 |
|
Opět několik přeložených textů z The haiku anthology vydané Cor Van den Heuvelem už v roce 1999. Opět si můžete všimnout, že v Americe většinou nedělají rozdíl mezi haiku a senrjú - zároveň mnoho autorů píše texty kratší než 17 slabik, což dává v angličtině dokonale smysl, protože anglická slova mají větší sémantický potenciál než česká slova, takže se dá na menší ploše vyjádřit více významu. V překladech se opět držím Límanova standardu a snažím se především o vystižení myšlenky textu.
Zároveň si všimněte, že ne všechna haiku musí vždy být precizním zenovým textem, občas postačí, že je haiku pohlednicí, záznamem žité skutečnosti.
 24.07.2024  18  362(13)  0 |
|
Posílám soubor několika nových textů vč. jednoho staršího zrecyklovaného (podzim v Kunštátě)
 05.05.2023  12  489(12)  0 |
|
senrjú
 31.08.2022  9  724(20)  0 |
|
Následující texty byly použity jako příklady při výkladu o teorii haiku v knize The Haiku Handbook.
Původně byl text publikován na webu Písmák.cz, který se ovšem v nedávné době radikálně proměnil, proto překladový soubor přesouvám sem, aby se k němu zájemci mohli bez problémů dostat.
 28.04.2023  8  399(13)  0 |
|
Text obsahuje klíčovou část eseje, která byla publikována ve sborníku haiku Šálek dál hřeje dlaně a pomocí které jsem se snažil široké veřejnosti vysvětlit, jak psát haiku a jak tomuto původem japonskému útvaru rozumět. Snad i zde text poslouží svému účelu a inspiruje k další tvorbě.
 12.06.2022  8  615(17)  0 |
|
Tento text vznikl jako překlad anglického článku volně dostupného na internetu: http://www.mercy-center.org/PDFs/EW/HaikuPath.pdf
Text prošel aktualizací a úpravou před druhou publikací, některé příkladové texty jsem v něm vyměnil, aby lépe odpovídaly tomu, jak by mělo haiku vypadat v prostředí českého jazyka. Vyměněné texty jsou označené hvězdičkou. S ohledem na max. počet 10000 znaků bylo nutné původní text také zkrátit.
 09.05.2023  8  659(17)  0 |
|
Pokračování - opět retrospektiva, dovedená až k úplným začátkům v roce 2012.
Přiznám se ale, že jsem některé texty musel vynechat, protože už jsem z nich zřejmě vyrostl (a ostatně i některé zde přítomné jsou na hraně toho, co je ještě publikovatelné).
 07.05.2023  6  429(10)  0 |
|
Toto je prozatím nejúplnější soubor mých překladů haiku R. Wrighta z jeho knihy Haiku. Jde o dvacet básní z nichž jedna dosud nikde nebyla publikována. Probral jsem všechny své překlady tohoto autora a vyčlenil texty, za kterými si dosud stojím a které považuji za hodnotné - a tohle je výsledek.
 01.05.2023  6  415(12)  0 |
|
Plus jako dodatek 3 nové překlady z knihy The Haiku Anthology
 02.05.2023  6  405(10)  0 |
|
Tento soubor haiku dokumentuje naši rodinnou dovolenou o Velikonocích vlakem do Prachovských skal, přijeli jsme ve čtvrtek před Velkým pátkem a odjížděli jsme na velikonoční pondělí.
 23.04.2024  5  433(8)  0 |