přidáno 08.07.2025
hodnoceno 11
čteno 109(9)
posláno 0
Alexis Rotella

přesouvá se
se stínem radniční věže –
prodavačka květin



kytice pivoněk –
na bílém pupenu
otisk rtěnky



poslední den v práci –
ze stolu už mi někdo
sebral razítko



vánoční cukroví –
okusuju špičky
hvězd



Karen Sohne

mezi městy –
cestou po dálnici
tolik hvězd



muži po obou stranách –
zabrali mi
opěradla

než jsem si
osušila ruce
haiku je to tam

Ebba Story

vítr utichá –
ze skalky porostlé mechem
tenký pramínek



Ruth Yarrow

první chladná noc –
ticho mezi hlasy cvrčků
se prodlužuje


skalka u potoka –
otisky dětských nohou
se vypařily

přidáno 26.07.2025 - 07:40
Díky
přidáno 17.07.2025 - 22:32
snake_01: Děkuji, jsem za tvoje překlady anglických haiku moc vděčný. Škoda, že kromě Kerouaca nemáme žádný český výbor.

Většina vyznívá skvěle, jen u prvního mě trošku drhne to "se - se"

Jen volná asociace bez znalosti originálu:

přesouvá se
spolu se stínem radnice -
prodavačka květin
přidáno 09.07.2025 - 21:19
Díky.
přidáno 08.07.2025 - 14:46
Lokin: Nepohorší, jen bych se na oplátku zeptal, protože vulgarismus je vždy z principu silným emocionálním hodnocením situace - kdo je ten, kdo hodnotí?
přidáno 08.07.2025 - 14:14
snake_01: snad nepohorší :)
přidáno 08.07.2025 - 14:13
snake_01: tak tedy zkusím:

Na poli kočka
motýl protahuje křídla
bez ostychu srala
přidáno 08.07.2025 - 13:42
Lokin: V té nejčistší podobě by haiku mělo vyvěrat z pozorování, při němž je autor pohlcen pozorovaným natolik, že existuje pouze pozorované a ztrácí se pozorovatel, tedy není nikdo, kdo by mohl pozorované hodnotit jako dobré nebo špatné.
přidáno 08.07.2025 - 13:22
snake_01: jakože tvorba z ega, už má otisk ega a pokud se to snažím vyvrátit, už je tam zase ego...bezmyšlenkové zaznamenání toho co je...může být potom Haiku ?
přidáno 08.07.2025 - 12:42
snake_01: zajímavé...
přidáno 08.07.2025 - 12:13
Lokin: Největší problém s haiku je, že se autoři snaží, aby to byla JEJICH báseň, aby v ní bylo vidět, jak jsou ONI dobří autoři. To pak ale není haiku. Haiku není NĚČÍ báseň, haiku prostě jen je.
přidáno 08.07.2025 - 10:54
ticho a stíny se prodlužují,
to ticho...
ohlušuje a stíny září...

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Překlady z Tha Haiku Anthology 3 : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů | podobná díla


Předchozí dílo autora : Překlady z Tha Haiku Anthology 2

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

Wprices.com

Životní náklady - Všechny ceny na jednom místě

© 2007 - 2025 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming