Este pořád zírám s hubou do kořán, chuť kořalky se pomalu vytrácí a já stále, zírám nad tvým dílem
Ten podzim je úžasnéj, je tak žasnej, že od teď budu milovat podzim
Brigita: Děkuji! Není to jak od Hany Žantovské, která přeložila všechny Portugalské sonety, ale byl jsem vcelku spokojen
a pro srovnání sem dám anglický originál:
Beloved, thou hast brought me many flowers
Plucked in the garden, all the summer through
And winter, and it seemed as if they grew
In this close room, nor missed the sun and showers.
So, in the like name of that love of ours,
Take back these thoughts which here unfolded too,
And which on warm and cold days I withdrew
From my heart's ground. Indeed, those beds and bowers
Be overgrown with bitter weeds and rue,
And wait thy weeding; yet here's eglantine,
Here's ivy!---take them, as I used to do
Thy flowers, and keep them where they shall not pine.
Instruct thine eyes to keep their colours true,
And tell thy soul, their roots are left in mine.
Měl jsem od kohosi odkaz na českou verzi, ale už taky není funkční.
:-)
a pro srovnání sem dám anglický originál:
Beloved, thou hast brought me many flowers
Plucked in the garden, all the summer through
And winter, and it seemed as if they grew
In this close room, nor missed the sun and showers.
So, in the like name of that love of ours,
Take back these thoughts which here unfolded too,
And which on warm and cold days I withdrew
From my heart's ground. Indeed, those beds and bowers
Be overgrown with bitter weeds and rue,
And wait thy weeding; yet here's eglantine,
Here's ivy!---take them, as I used to do
Thy flowers, and keep them where they shall not pine.
Instruct thine eyes to keep their colours true,
And tell thy soul, their roots are left in mine.
Měl jsem od kohosi odkaz na českou verzi, ale už taky není funkční.
:-)
Brigita: Děkuji! Bylo to taky vlastně drabble na zadaná slova: čaj*vize*neutuchající*inspirovat*velkolepě.
Nakonec to vyznívá jako bajka. A poučení, které z toho plyne?
V takovém španělské western "Nešikovné ruce" starý čínský pistolník v.v. se ujme mladého kluka, kterému banda unesla dívku, vyučí mladého kluka v pistolnickém řemesle a když se loučí a odcházejí opačným směry, otočí se a střelí mu párkrát pod nohy. A pak mu dá poslední radu pro přežití: "Ani příteli nevěř!" :-)
Nakonec to vyznívá jako bajka. A poučení, které z toho plyne?
V takovém španělské western "Nešikovné ruce" starý čínský pistolník v.v. se ujme mladého kluka, kterému banda unesla dívku, vyučí mladého kluka v pistolnickém řemesle a když se loučí a odcházejí opačným směry, otočí se a střelí mu párkrát pod nohy. A pak mu dá poslední radu pro přežití: "Ani příteli nevěř!" :-)
Je v tolik krásy, touhy ... prostě nádhera.
Jiří Turner etc. :
Ten sdílený odkaz na originál Portugalských sonetů už neplatí, dotyčný asi dostudoval a jeho univerzitní účet zanikla.
Ale tady jsou asi všechny ty sonety:
https://www.gutenberg.org/files/2002/2002-h/2002-h.htm
Ten sdílený odkaz na originál Portugalských sonetů už neplatí, dotyčný asi dostudoval a jeho univerzitní účet zanikla.
Ale tady jsou asi všechny ty sonety:
https://www.gutenberg.org/files/2002/2002-h/2002-h.htm
Pěkné surové. Nejeden svatý Jago na své pouti mozkomíšními uzlinami obejde své santi-ego po špičkách, aby si externě zanalyzoval, jak na tom vlastně je (nebo jsou?!).
Hezké obraty a výběr slov. Krátké a úderné. To se mi líbí!
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
januve [17], petr richter [15], NiKiTa [14]» řekli o sobě
Singularis řekla o mannaz :Moudrá a rozumná spisovatelka. Umí se zamyslet a v jejích dílech lze vypozorovat životní zkušenosti stejně jako pocity v prchavých okamžicích. Má trpělivost a dokáže dotáhnout do konce i dlouhý román. Jsem jí vděčný za pozornost věnovanou mým dílům i za komentáře k nim.

