03.06.2011 - 21:30
42(15.)
tvojegps: And GOD saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.Genesis 6,5
03.06.2011 - 20:57
42(14.)
"For God knows that in day you eat from it your eyes will be opened, and you will be like a God, knowing good and evil."
GENESIS 3/5
GENESIS 3/5
03.06.2011 - 20:56
42(13.)
Tomáši Martinče, vzpamatuj se! Pokud by člověk byl pořád stejně špatný a nehledal nic jiného než zlo, za co si tedy Bůh zaslouží tu tvoji lásku? Za své zpackané dílo? Za člověka? Je v tobě nějak zabydlený kajícník. Za co se stydíš? Že jsi člověk? Jeho dílo? Nebo se stydíš za ostatní lidi? Neexistuje žádná naše kolektivní přirozenost! Někdo je přirozeně špatný, bezcharakterní, zlý ....A jiný zase zcela naopak! Jakápak NAŠE přirozenost. Neurážej milióny laskavých a láskyplných lidí. Ať už jsou věřící či nikoli.
03.06.2011 - 20:53
42(12.)
Rozhodně se ohrazuji proti tomuto tvrzení.
Co tě opravňuje k této generalizaci?
Znamená snad tvůj poslední výrok to, že Bůh stvořil člověka, tedy lidi jako špatné? Proč by to dělal?
Který a jaký člověk je pořád stejně špatný a nehledá nic než zlo již od mládí? A i kdyby tomu tak bylo, proč tímto kategorickým tvrzením zavíráš možnost změny k lepšímu?
A ty sám jsi kdo?
Člověk?
Co tě opravňuje k této generalizaci?
Znamená snad tvůj poslední výrok to, že Bůh stvořil člověka, tedy lidi jako špatné? Proč by to dělal?
Který a jaký člověk je pořád stejně špatný a nehledá nic než zlo již od mládí? A i kdyby tomu tak bylo, proč tímto kategorickým tvrzením zavíráš možnost změny k lepšímu?
A ty sám jsi kdo?
Člověk?
03.06.2011 - 20:51
3(2.)
Kleriska.KX: sama som spokojná iba s poslednou strofou... ale ďakujem :)
03.06.2011 - 20:28
42(11.)
Eliška Vobrubová: člověk je pořád stejně špatný.Člověk nehledá nic jiného než zlo.Už od mládí.
03.06.2011 - 19:56
19(13.)
Řekla bych, že to vložení předělaného textu můžeš udělat dvěma způsoby.
Buď text opravíš přímo tady a nazveš ho třeba Krkavec II. a budeš doufat, že ti, kteří si tady četli původní text, všimnou, že se změnil, a třeba se i k předělanému textu vyjádřejí, pak předchozí komentáře budou dávat smysl - alespoň tomu, kdo se bude namáhat si je přečíst, případně můžeš něco poznamenat do anotace k anotaci původní (něco v tom smyslu, že je to předělávka původního textu inspirovaná dosavadní debatou:-)). Nebo můžeš napsat tu poznámku do komentářů pod textem. Tedy sem do komentářů.
Nebo můžeš vložit na novou stránku ten nový text, možná ovšem taky s nějakou poznámkou o předělávce.
Nevím, ale možná by bylo lepší opravit to na této stránce, by ses neobral o možnost vložit další novou báseň, kdybys nějakou aktuálně měl v zásobě.:-)
Nevím, podávám-li ti úplně správnou informaci, neb tu nejsem příliš dlouho. Vycházím ale ze zkušenosti s jedním autorem a jeho předělávkou. Ten to vyřešil právě tak, že text opravil na stránce, kde byl ten původní, a jen označil, že to je titul II.
Kdybys to chtěl ale vědět úplně přesně vznes dotaz na Ukřičník nebo napiš adminovi.
- Kdybys na tom "protože" v předposledním verši trval (já si myslím, že to proč navždy bude létat sám vyplyne z předchozího textu a že je to zbytečné, ale budiž, může to být věc názoru), tak si přesto myslím, že by bylo dobré přehodit v posledním verši slovosled na "navždy bude létat sám", a to kvůli rytmu a důrazu na slovo navždy (pokud důležitost důrazu také tak cítíš).
Buď text opravíš přímo tady a nazveš ho třeba Krkavec II. a budeš doufat, že ti, kteří si tady četli původní text, všimnou, že se změnil, a třeba se i k předělanému textu vyjádřejí, pak předchozí komentáře budou dávat smysl - alespoň tomu, kdo se bude namáhat si je přečíst, případně můžeš něco poznamenat do anotace k anotaci původní (něco v tom smyslu, že je to předělávka původního textu inspirovaná dosavadní debatou:-)). Nebo můžeš napsat tu poznámku do komentářů pod textem. Tedy sem do komentářů.
Nebo můžeš vložit na novou stránku ten nový text, možná ovšem taky s nějakou poznámkou o předělávce.
Nevím, ale možná by bylo lepší opravit to na této stránce, by ses neobral o možnost vložit další novou báseň, kdybys nějakou aktuálně měl v zásobě.:-)
Nevím, podávám-li ti úplně správnou informaci, neb tu nejsem příliš dlouho. Vycházím ale ze zkušenosti s jedním autorem a jeho předělávkou. Ten to vyřešil právě tak, že text opravil na stránce, kde byl ten původní, a jen označil, že to je titul II.
Kdybys to chtěl ale vědět úplně přesně vznes dotaz na Ukřičník nebo napiš adminovi.
- Kdybys na tom "protože" v předposledním verši trval (já si myslím, že to proč navždy bude létat sám vyplyne z předchozího textu a že je to zbytečné, ale budiž, může to být věc názoru), tak si přesto myslím, že by bylo dobré přehodit v posledním verši slovosled na "navždy bude létat sám", a to kvůli rytmu a důrazu na slovo navždy (pokud důležitost důrazu také tak cítíš).
03.06.2011 - 19:55
27(27.)
Myslím si, že slovo genitálie to poněkud shazuje. Odborné názvy z oboru anatomie nejsou pro vyjádření prožitků lásky nejvhodnější. Ale pokud je to spíš o sexu, možná ........pak asi ano,
03.06.2011 - 17:14
2(1.)
Jo to je dobré. Za textem je celkem jasný význam, který je navíc z toho textu jasný. Jenom malá výtka k metru ale já vlastně nemám co mluvit protože na nějaké metrum taky kašlu i když musím uznat, že když tam to metrum je správně, tak to zní přeci jen líp. jinak dobré, takhle by to šlo. Mám prostě rád miniatury.
03.06.2011 - 16:21
19(12.)
Abych řekl pravdu, když jsem sem báseň vkládal, myslel jsem, že mne "ukamenujete" právě za čtvrtou sloku, a ne za potok Styx :D. Ani jsem si neuvědomil, že v hlavní větě první sloky chybí sloveso, proto jsem nakonec napsal tečku. Takže interpunkci zanechám (samozřejmě až na první sloku). A posledni sloku bych asi zanechal, protože ty poslední dva verše jakoby vysvětlují, proč nikdo neví, kam krkavec letí. A také proto, že svou jinou formou se odtrhuje od předchozího textu. A možná je to jen moje představa, ale myslím si, že tak poslední verš daleko lépe vyzní.
A teď jedna otázka: Jak mám přepsat tuto báseň z hlediska tohoto webu - myslím tím to, že pokud ji upravím přímo tady, tak komentáře pod básní nebudou dávat smysl (pro nového čtenáře). Jak to mám tedy udělat?
A teď jedna otázka: Jak mám přepsat tuto báseň z hlediska tohoto webu - myslím tím to, že pokud ji upravím přímo tady, tak komentáře pod básní nebudou dávat smysl (pro nového čtenáře). Jak to mám tedy udělat?
03.06.2011 - 13:52
8(4.)
jo, tohle mě baví =) neobvyklej námět, má to nápad a vůbec něco, co mě baví =)
03.06.2011 - 13:42
5(4.)
poslední dvě jsou moc fajn...líbí se mi, že nejsi křiklavě vulgární, ale zároveň ti nepříjde scestný o tomhle psát, tak, že každýmu dojde, o čem je řeč. a bezesporu máš zajímavý nápady ;)
03.06.2011 - 11:00
4(2.)
puero:
Já bych zas naopak řekla, moc dobré a pravdivé. Věc názoru. :)
Já bych zas naopak řekla, moc dobré a pravdivé. Věc názoru. :)
03.06.2011 - 10:21
5(3.)
Noviny? Ne kamaráde, myslim si že je to celkem jasný co se tam tiskne, dvě osoby na sebe, aneb ten pocit ;)
03.06.2011 - 08:47
5(2.)
Dobrý. Obzvlášť se mi líbí miniatura Myslíme. Je to pěkný způsob jak se dá nenásilně a bez nějakých výrazů, které by možná někdo označil za nevhodné vyjádřit to ono o čem jsi už ostatně mluvil. Jenom mám jednu výtku k poslední básni pžesněji k poslední strofě přesněji k poslednímu verši. Vím ci tím chtěl básník řísi ale trochu mi tam chybí co tiskneš. Noviny? Ale jinak dobré. PS: Ten Krchovský tě nějak ovlivnil co?
03.06.2011 - 08:34
13(13.)
jayjay, puero: Nedala mi pokoj otázka psaní ž a Ž, i když s básní přímo nesouvisí, hledala jsem u autorit, jednoznačně fundovaných. Tak třeba Karel Poláček píše "Ve dne se žid zabýval obchodem....", a ten, tedy K.Poláček, by měl vědět, jak je to správně:-)
Puero se pustil do kontrukce, kolik tam bylo kterých - na srazu židovek, ale o tom se nic nepraví. Tedy, jsou-li ty ženy Židovky, jsou s největší pavděpodobností i židovky. Leda, že by to bylo jako v tomhle vtipu:
Ptá se křesťan žida: "Jak to děláte, že máte mezi sebou tolik geniálních lidí? Tolik slavných vědců, umělců, státníků, šachistů..." "To máte tak," povídá žid, "jakmile se narodí dítě, hned poznáme, jaký má talent a podle toho se mu věnujeme." "A co děláte s těmi ostatními?" "Ty dáme pokřtít."
Puero: Vlastně je ta debata zbytečná, protože přece podle toho, napíše-li se sraz židovek nebo Židovek, takový je význam. --- Tak jsme si popovídali - a si i ujasnili, jak to vlastně je.
Náčelník Holá Ruka: Po důkladném studiu dospěla jsem k názoru, že máš pravdu a správně píšeš sraz židovek nikoli Židovek.:-))
Puero se pustil do kontrukce, kolik tam bylo kterých - na srazu židovek, ale o tom se nic nepraví. Tedy, jsou-li ty ženy Židovky, jsou s největší pavděpodobností i židovky. Leda, že by to bylo jako v tomhle vtipu:
Ptá se křesťan žida: "Jak to děláte, že máte mezi sebou tolik geniálních lidí? Tolik slavných vědců, umělců, státníků, šachistů..." "To máte tak," povídá žid, "jakmile se narodí dítě, hned poznáme, jaký má talent a podle toho se mu věnujeme." "A co děláte s těmi ostatními?" "Ty dáme pokřtít."
Puero: Vlastně je ta debata zbytečná, protože přece podle toho, napíše-li se sraz židovek nebo Židovek, takový je význam. --- Tak jsme si popovídali - a si i ujasnili, jak to vlastně je.
Náčelník Holá Ruka: Po důkladném studiu dospěla jsem k názoru, že máš pravdu a správně píšeš sraz židovek nikoli Židovek.:-))
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Singularis řekla o VKate :Má vynikající literární styl, její díla jsou důkladně promyšlená a mají logickou stavbu. Dává si na nich záležet a nechybí jí ani smysl pro humor ani cit pro to, kdy jej použít. :-) Její román o princezně Nie, která se zamilovala do dívky, ale zlý král ji nutil do sňatku s princem Viktorem, patří k mým nejoblíbenějším delším dílům na Psancích a mohu jej doporučit všem, komu není lesbická láska proti mysli.