Ídží: Jasný :-) Já to prostě beru klasicky etymologicky z latiny :-) :-)
Zamila: Diky. S tim i/y jsem zapálila. Došla jsem s pomoci googlu k tomu, ze centrifuga je odestredivka do laboratoře A údajně s y kolotoč, ktery zde zmiňují. Ale neni to z žádných relevantních zdrojů, takže je možné, ze mas pravdu. Kazdopadne vizuálně Mekke vypadá uhlazeneji, což mi nehraje do karet.:D
Psavec: mě táhnou, ale musím na to mít prostor :)) a tahle tvá je bezva.. ;)
ŽblaBuňka: Amelie M.:
Díky za komentíky, už jsem si myslel, že povídky netáhnou čtenáře.
Díky za komentíky, už jsem si myslel, že povídky netáhnou čtenáře.
Hm, má to něco do sebe ... Ten závěr rozhodně. Jinak si nemůžu pomoct, ale já radši centrifugu s "i" ;-)
Má to něco do sebe, jen na mě moc promíchaných schémat ... A nejlepší mi stejně přijde ta část názvu :-)
toužíš po maximální kritice, tak tedy.. tahle věc má něco do sebe.. ale některé věci mi nesedí, buď to naprosto špatně chápu anebo tam máš dost rozporů v obsahu..
zaujalo mě "jejich dětské hrudi, však už se na ni ptají".. to je jednoduchý a přesto trefný popis úzkosti..
určitě by chtělo trošku máknout na té interpretaci, je to fakt dost falešný.. :)
zaujalo mě "jejich dětské hrudi, však už se na ni ptají".. to je jednoduchý a přesto trefný popis úzkosti..
určitě by chtělo trošku máknout na té interpretaci, je to fakt dost falešný.. :)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Hunter řekl o Pampeliška13 :Básnířka, která na svůj věk má obrovský talent, a jejíž básně o lásce mi v ní zase vrátily víru. :-)

