Obraz zajímavý, o tom není pochyb. Téma méně zpracovávané a přece jedno z existenčně důležitých. Velmi hezký úvod. Ta první věta se mi opravdu líbí. Dál už bohužel forma škodí obsahu, neboť navozuje dojem, že se to mělo rýmovat, ale nerýmuje.
Orionka: Název je fajn. Nechává čtenáři prostor pro příjemné zjištění, o čem vlastně báseň je.
mannaz: Díky, potěšila jsi mě :). Přemýšlím, jestli to nemám přejmenovat na Notorický snílek. Ale ono je asi i tak jasné, o čem to je...
Obsah se mi moc líbí. Je to prosté bez přikrašlování a přece výstižné. Ale nejsem si jistá, jestli vítám grafickou formu díla. Marně hledám, mají-li ty různé typy písma smysl i pro zdůraznění či potlačení určitých pasáží a nenacházím k tomu klíč.
ŽblaBuňka: Není dobře být sám... se svou chřipkou. Přeju ať je brzy pryč!
A děkuju :-)
A děkuju :-)
trochu mi trvalo nežli jsem se tvým dílkem prokousal, ale rozhodně nelituji
vážně,
dnes ten pocit taky mám,
že svět zmizel a já tu zůstal sám
sám se svou chřipkou
jinak máš u mne pochvalu, byť za chmurnou náladu
dnes ten pocit taky mám,
že svět zmizel a já tu zůstal sám
sám se svou chřipkou
jinak máš u mne pochvalu, byť za chmurnou náladu
Skvělý nápad, výborné provedení. Milá a úsměvná, čte se s lehkostí a potěšením :-).
loner: :-)) Souhlas s dvěmi koncepty - přesně odpovídají pravice x levice. A čím víc se cpeme k vypasenému moudrému státu, tím blíž jdeme od demokracie k nějaké formě totality.
Leslie: oslov radek: Jiří Turner: Děkuji! Chvála mě těší (aby ne), ale nejdůležitější je, že se povedlo přenést dnešní mlhavý zážitek do slov a uchovat ho pro mne i pro vás :-).
Jiří Turner: To je v pohode, každý má iný vkus. Kritika mi nevadí a rozumiem tomu, ako to myslíš. Od toho tu tie komentáre sú :)
Normálně mě to rozplakalo. Chápu po svém, ale podařilo se ti zachytit cosi naprosto nezachytitelného. Je to nádherná miniatura, i s tou fotkou, paní umělkyně. Krásné použití slov.
Jiří Turner: Není zač, ale teď je tam navíc "a", ne? Aspoň mně přečnívá, stačilo by jen "tykáš si se zradou".
to se mně líbí a ta fotka je úžasná,dobře napsané líbí
Orionka: Překlep (nedoklep) opraven, děkuji. K životnímu postoji se snad ani nebudu vyjadřovat...:-) Díky.
Baudelaire kdysi takový útvar nazval "malými básněmi v próze." Miniatura je zmenšenina, toto je takové, jaké to má být. A Baudelaire má na psancích konkurenci...
Vybroušené rýmy, nápaditě vyjádřený životní postoj... i když asi ne Tvůj, předpokládám :). Na konci druhé sloky postrádám "se", protože správná vazba slovesa je tykat si s kým/čím. Tykáš si se zradou by se mi zamlouvalo víc.

