...tu už nikdo neocení. Bez metafor, pouhé zhuštění emocí.
![]() ![]() ![]() ![]() |
Hodně osobní. Moc prosím o komentáře a jakékoli názory. / Kdyby někoho napadl trefný a jednoduchý název, byla bych vděčná. ;-)
![]() ![]() ![]() ![]() |
Čí je to vina?
![]() ![]() ![]() ![]() |
tom>jestli to budeš číst, tak se předem omlouvám za vulgarity
otazník>není to báseň, proč by taky bejt měla?
puero> compadre navždy.
ne, vážně se se mnou právě nerozešla žádná holka, možná i proto že sem pořádně nikdy žádnou neměl (z přesvědčení, ne z zoufalství)!
![]() ![]() ![]() ![]() |
čárky mě omezujou, dílo o hovně
![]() ![]() ![]() ![]() |
první polovina přírodovědné pozorování druhá slaďárna
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Trochu aromantická báseň/úvaha s milostnou a anatomickou tématikou. Určena k sebereflexi.
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
(měl jsem pocit, že jí znám věky, ačkoliv jsem ji viděl poprvé)
![]() ![]() ![]() ![]() |
... klínovým písmem
![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Každé mé dílo, je trochu jiné, o lásce moc nepíšu, tak nevim
![]() ![]() ![]() ![]() |
NO COMMENT... staré bôle vychádzajú napovrch...
![]() ![]() ![]() ![]() |
Kdyby se někdo chtěl na chvíli vymanit z lidského spěchu a shonu, utopit své myšlenky v mých slovech... Najdi si nejpříjemnější polohu, zhluboka se nadechni a pusť si k tomu tuhle: https://www.youtube.com/watch?v=XSUh-vExS4E
![]() ![]() ![]() ![]() |
já nevím
![]() ![]() ![]() ![]() |
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Reiko [14], lk.firefox [13], Crystal [10], zlatesvetlo [8], Maureen [8], ZaZu [2], Tomáš Černý [2]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)