Jiří Turner: Děkuji za názor. Vím, že bych měla víc cizelovat, a nejenom tady...
Yasmin: To já děkuju :-) Škoda, že se tu teď moc neobjevuješ...
puero: No, máš pravdu, taky jsem si říkal, že je na mě až moc přemoudřelá. Ale pobavilo mě, jak vznikla. Uprostřed noci jsem byl vyštván z postele marodným mladším synkem a skončil v děcáku na zemi. Ráno jsem se probudil a tohle leželo vedle mě naškrábané pastelkou na kusu papíru...
Není to skuhrání. Je to spíš takové drobné postěžování na kecy a sliby, kterých je všude plno. Samozřejmě, že si z toho dovedu vybrat to důležité.
Není to skuhrání. Je to spíš takové drobné postěžování na kecy a sliby, kterých je všude plno. Samozřejmě, že si z toho dovedu vybrat to důležité.
Souhlasím s Kmotrovem minimálně v tom, že jsi dobrý nápad a silné téma jen tak načrtla, jen jako takovou náladu a pocit. Myslím, že je to věc, která stojí za stylistické i myšlenkové vycizelování,
Krásná, opravdová báseň. Moc bych Ti přála, aby přišel. Jen si občas říkám: Je lepší to zažít, i když o to jednou přijdeme, nebo radši vůbec nevědět, co bychom mohli mít? Odpověď žádá odvahu...
Mimochodem - Tvoje city určitě nejsou mrtvé, snad jen trochu podřimují... :)
Mimochodem - Tvoje city určitě nejsou mrtvé, snad jen trochu podřimují... :)
Dobrý závěr i střed básně by si možná zasluhoval lepší "úvod". Ten je pro mě příliš "klišovatý" :)
Hezké a vtipné. Symbolika interpunkčních znamének by možná stála i za komplexnější dílo.:) Sice se o to již pokusili jiní, ale to konečně už asi o všechno.
Jediné, co mě jako nepřítele literárního útvaru (není to podle mého žádný literární útvar) miniatura zlobí, je právě jen to výše uvedené. Jinak je to povedená krátká báseň, či dobrý rýmovaný aforismus.
Silná a "opravdová" báseň, leč na mě příliš detektivně-psychologická :-D Až puerovská :-D ;-)

