...a beru psy a hurá ven. Dokud je ještě všude námraza. Díky! Je moc pěkná :-)
To máš ještě dobrý... Mě zase nemá rád sousedčin pes. A ten se přeřídit ani vypnout nedá (dneska 04:45). Hezky sis s tím vyhrála :-)
Jojo, taky mám takovou skládku. Čas od času jí zpřeházím a občas z ní vypadne něco, co se ještě hodí :-) Parádní :-)
Mně ta kategorie taky vždycky zněla tak nějak příliš hrubě na takhle jemná slova. Asi bych měl stejný problém se zařazením. Vlastně by mi bohatě stačilo něco jako "lyrika, epika, satira atd. Je to moc hezké. Ta báseň i ten pohled. V posledním verši mě malinko ruší přebývající slabika, ale není to nic, co bych nezvládl :-)
lidus: Lasak: Díky moc za návštěvu. Jsem rád, že oslovila :-)
Dílo je příjemně legrační, ALE... proboha, jak je možné, že psanec neovládá interpunkci?
Thesssinka: Tak uvažuju že v refrénu by možná bylo lepší
Cítím se jak
zápasník co nemá meč
jak řečník co ztratil řeč
Cítím se jak
zápasník co nemá meč
jak řečník co ztratil řeč
taková lehká odreagovačka od tebe jako vždy se super zakončením :)
miluju básně, které si můžeme vyložit vícero způsoby a přesto to nejsou jen holé někdy až nezávislé naskládané verše... povedené dílo :) Super závěr
Yanishka: Pajalord: Jsem rád, že se líbí... Děkuji za nakouknutí :)
Tom Cortés: To jistě ne, ale předpokládá to vlastnictví kytary. Ovšem s mínusem na účtu a řadou potřebnějších pohledávek se asi hned tak virtuozem nestanu...:-(
Hm..mohlo by to být i lepší,trochu si pohrát-ale není to úplně zlé,nápad tam je,jen to trochu vypilovat...
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1+1 skrytých» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
basak.venda [16], Sluníčková [5]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)

