Komentáře :

k dílům | k deníkům | k obrázkům
přidáno 13.03.2017 - 13:16
komentářů3(2.)
Básnění je o vyjádření stejně jako o technice - musíš mít co říct a nutkání to sdělit, což ty asi máš, ale zároveň to i umět říct tak, aby si to lidi chtěli přečíst, protože jinak to nefunguje.

Takže takhle. To bude dobrý, pravděpodobně, někdy, a mrzí mě to ať jde o cokoliv. A piš dál, ale nečekej chválu jenom proto, že to bolí, ale zkus, aby to bolel i čtenáře,a to nejen proto, že zná gramatiku.
přidáno 12.03.2017 - 21:54
komentářů6(3.)
Yanishka: Líbí se mi to až na jednu věc - závěr. Tím jak tam není úplnější rým, tak se ta pointa hodně oslabí :/
přidáno 12.03.2017 - 21:50
komentářů2(2.)
A42: Rituál? Možná ano, ale ne aztécký! I když jeho význam není menší...:-)
přidáno 12.03.2017 - 21:30
komentářů6(2.)
Zamila: díky, docela jsem s tím bojovala...vím,co chci říct,ale nevím,jak to říct :)
přidáno 12.03.2017 - 20:37
komentářů3(1.)
Holka, holka. Máš tam spoustu gramatických nesmyslů, víš to? :/
přidáno 12.03.2017 - 20:36
komentářů4(4.)
Zamila: Čupr každopádně!
přidáno 12.03.2017 - 20:36
komentářů4(3.)
Tom Cortés: Držim. Určitě to bude čupr !! ;-)
přidáno 12.03.2017 - 20:36
komentářů12(12.)
Zamila: Simtě... kdy jsi mě viděla psát pozitivně! :D
přidáno 12.03.2017 - 20:34
komentářů4(2.)
Zamila: Díky, slečno. Jsem rád, že jsi tu hříčku chytla. Teď jen drž palce, abych to nepokazil hudebně! :D
přidáno 12.03.2017 - 20:15
komentářů12(11.)
Vcelku se mi líbí, to by šlo :-) Mam depku :-D :-P Piš pozitivnějc :-)
přidáno 12.03.2017 - 20:13
komentářů4(1.)
To je moc dobrý, tohleto. Hlavně první polovina :-) A pak ta strofa, kde se skvěle češtinářsky použilo "du/ů/r" a "moll" - chytrý :-) A celkově to celý dobře zní :-) PS: Někdy nechápu, proč někde nejsou žádný komentáře ... Nebo jsi zase někoho naštval ? :-D
přidáno 12.03.2017 - 20:09
komentářů2(2.)
Tohle neni vůbec špatný - jen to ještě doladit ...
přidáno 12.03.2017 - 20:05
komentářů1(1.)
Je to chytré, hluboké a milé. Líbí se mi hlavně myšlenka:

"Boh si v ňom spraví príbytok s priestorom neba."

Pěkné :-)
přidáno 12.03.2017 - 20:03
komentářů6(1.)
Má to rozhodně něco sebe a min. začátek se rozjel slibně, ale ještě by chtěla řadu úprav ... Každopádně psát o přírodě Ti sluší ... :-)
přidáno 12.03.2017 - 15:43
komentářů15(14.)
Tom Cortés: No jo... těžko říct. Moje dcera se učí japonsky, možná by to pro ni byla zajímavá výzva nějaká haiku přeložit. ;-)
přidáno 12.03.2017 - 11:47
komentářů15(13.)
A42: A42: Dobrý poznatek s jedním velkým ALE: Anglický sonet sice vychází z toho italského, původního, ale když se člověk podívá na formální stavbu, kromě počtu veršů tam moc podobnosti není. Dalo by se to považovat za jinou formu.
Italský sonet má ostatně taky několik "mutací", v češtině jsou právě dvě z nich ty nejpopulárnější, protože se v češtině dobře tvoří.
Otázka ale je, co je ještě povolený zásah z hlediska přenosu do jiného jazyka, a co už ne. Například klasické haiku občas nedodržují stavbu 5-7-5 "slabik". Jelikož ale japonsky nemluvím, nevím, co to vlastně v praxi znamená a jestli si můžu dovolit přidat slabiky v češtině - jestli tím vznikne jazykový ekvivalent.
přidáno 12.03.2017 - 09:59
komentářů2(1.)
Když jsem viděla ten název, představila jsem si třeba nějaký aztécký rituál. ;-)
přidáno 12.03.2017 - 08:53
komentářů9(8.)
Jak stačí málo...
Super
přidáno 12.03.2017 - 08:49
komentářů23(18.)
A42: Tu generační návaznost ještě nikdo nezmínil.
Dík.
přidáno 12.03.2017 - 08:48
komentářů23(17.)
Zamila: Dík, nejen za vysmátej fňuk :-)

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

© 2007 - 2026 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming