Dneska je moderní bazírovat na vícero pohlaví. Proč by nemoha i zvířátka.
Každý den u tabule jménem život stojím
proč se nebojím? Snad že o to zkoušení stojím.
Tobě za jedna dávám. spolužačce mávám.
proč se nebojím? Snad že o to zkoušení stojím.
Tobě za jedna dávám. spolužačce mávám.
Stará Láska nerezaví
hůře jí však slouží zdraví.
Hezké, hezké- do památečníčku, škoda, že jsem jej někam založil....... .
hůře jí však slouží zdraví.
Hezké, hezké- do památečníčku, škoda, že jsem jej někam založil....... .
Homér: Děkuji za tuto informaci, ale nevím, jak souvisí s básní
Budoár je v původním smyslu privátní místnost (komnata) pro dámu, většinou obsahující její šatník, popřípadě postel nebo sedací nábytek. Slovo je převzato z francouzského boudoir téhož významu, kde je odvozeno od bouder (trucovat), čili v doslovném překladu vlastně trucovna. Slovo budoár má kromě toho další odvozené významy.
Jsem si říkal, že jsem někdy spojení moderní svět v "básni" použil, tak jsem toto sousloví vložil do místního psančího google, ejhle, něco vylezlo, to mi bylo 23 let.
https://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=6236-co-asi-cetla-ta-divk
a-v-tramvaji
Shnije to v křemíkovém pekle. Prostě nemáme ty kvality do tisku, ani ty, ani já.
https://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=6236-co-asi-cetla-ta-divk
a-v-tramvaji
Shnije to v křemíkovém pekle. Prostě nemáme ty kvality do tisku, ani ty, ani já.

