3147.gif
datum 11.06.2022
ying-yang 39, muž, Hradec Králové
mailbox

komentáře uživatele komentáře uživatele :

všechny | k cizím dílům
přidáno 29.09.2025 - 00:20
komentářů13(13.)
hototo: PS: pokud jde o antologii překladových textů, pravděpodobně je to nereálné kvůli autorským právům, mám ale v plánu své překlady uspořádat, vydat si je sólo pro sebe a pak je bez nároku na honorář darovat tomu, kdo o ně bude mít zájem, takže až to bude, dám Ti vědět...
přidáno 29.09.2025 - 00:15
komentářů13(12.)
hototo: díky, tvá variace je dobrá, v originále je, myslím, clocktower, což se mi tam nepodařilo dostat, tak jsem tam chtěl mít aspoň tu věž, aby bylo zřejmé, že jde o věž s hodinami...
přidáno 08.07.2025 - 14:46
komentářů13(8.)
Lokin: Nepohorší, jen bych se na oplátku zeptal, protože vulgarismus je vždy z principu silným emocionálním hodnocením situace - kdo je ten, kdo hodnotí?
přidáno 08.07.2025 - 13:42
komentářů13(5.)
Lokin: V té nejčistší podobě by haiku mělo vyvěrat z pozorování, při němž je autor pohlcen pozorovaným natolik, že existuje pouze pozorované a ztrácí se pozorovatel, tedy není nikdo, kdo by mohl pozorované hodnotit jako dobré nebo špatné.
přidáno 08.07.2025 - 12:13
komentářů13(2.)
Lokin: Největší problém s haiku je, že se autoři snaží, aby to byla JEJICH báseň, aby v ní bylo vidět, jak jsou ONI dobří autoři. To pak ale není haiku. Haiku není NĚČÍ báseň, haiku prostě jen je.
přidáno 01.03.2025 - 12:17
komentářů22(17.)
pěkné podobenství
přidáno 08.10.2024 - 08:11
komentářů4(3.)
Opět povedená pozorování. Díky.
přidáno 10.08.2024 - 23:42
komentářů18(16.)
Trochublázen: Ve skutečnosti tam ta pomlčka být nemusí, a to ani v českém originálním haiku, důvod proč doporučuju používání explicitního kireji je, že to usnadňuje orientaci v textu. Pro haiku je typické, že je na hranicích možností větné skladby a může být občas poměrně obtížné na porozumění. Pokud jde o americká haiku, oni tam mají mnohem větší tradici free-form haiku - sahající až do padesátých let, ev. používají alternativu 2-3-2 přízvuky namísto 5-7-5 slabik. Technicky tak dělají ze sylabického útvaru útvar tónický.

U free-form, aby bylo možné mluvit o haiku, je, myslím, nejpodstatnější dodržení vnitřních podmínek, jako je např. makoto, absence hodnocení vč. užití metafory a myšlenkový přesah.
přidáno 09.08.2024 - 10:41
komentářů18(14.)
Trochublázen: Možná jsem v tom překladu přeci jen udělal chybu, když to teď vidím znovu, možná bylo kireji zamýšlené na konci druhého verše a text měl znít:

druhý manžel
natírá plot ---
stejná zelená

Díky. Jinak ale jistě chápeš, proč neuvádím původní texty, není to ani tak proto, že bych se snažil někoho ošálit, ale spíš proto, že překlad poezie je a vždycky byla tvůrčí disciplína a překlady se od originálů vždy lišily. Kdybych uvedl originál, vedlo by to k nekonečné diskuzi ohledně konkrétních překladů a ztratil by se můj původní záměr - popularizovat haiku.
přidáno 07.08.2024 - 22:34
komentářů8(8.)
Klavír je dobrý - úplně si to umím představit - zčista jasna vypne televize a člověk uslyší klavír od sousedů. Myslím taky, že klavír je nejvíc haiku z těch tří. Lešení i darovaný úsměv jsou fajn, ale darovaný úsměv je za hranou metafory a lešení je jen pozorování bez hlubšího přesahu. Klavír má něco víc. Díky za všechny překlady, dobrá práce.
přidáno 07.08.2024 - 22:29
komentářů5(5.)
Dobrý výběr textů pro překlad - a citlivé překlady do češtiny.
přidáno 06.08.2024 - 13:45
komentářů18(8.)
Morfeus: škoda toho úhybu stranou, opravdu by mě zajímalo tvé porozumění kireji a juxtapozici v haiku.
přidáno 05.08.2024 - 16:49
komentářů18(6.)
Morfeus: Tady je ale přeci kireji v každém textu, ani jednou nejde o "jednu větu".
přidáno 24.07.2024 - 21:04
komentářů18(2.)
Karpatský: Díky, snažím se pečlivě vybírat.
přidáno 28.04.2024 - 10:25
komentářů5(5.)
pedvo: Z Pařezu jsem měl taky jeden postřeh:

na zřícenině ---
do pukliny ve skále
vlétla kosice
přidáno 28.04.2024 - 10:15
komentářů5(4.)
Trochublázen: Haiku popisuje přímo pozorované skutečnosti "tak jak je". Nic složitého v tom není. Paní k nám přišla s košíkem obrovských kalifornských šišek a když viděla, jak na to děti koukají, vzala jednu a řekla: To je koleda! A vysvětlovala, že dostala šišky od nějakého pána z vesnice ke koledě (ten den bylo velikonoční pondělí)
přidáno 21.02.2024 - 16:42
komentářů4(4.)
Tohle je zajímavý text. Poměrně zenový, což je haiku velmi blízké.
přidáno 20.02.2024 - 13:19
komentářů12(11.)
Morfeus: Vzhledem k tomu jak vehementně se vyhýbáš konkrétní odpovědi, to budí dojem, jako bys měl obavu se vyjádřit přímo, například proto, abys pak nemusel obhajovat své názory,... nevadí. Stačí tohle: Jaké jsou tvé teoretické zdroje k pochopení formy haiku?
přidáno 20.02.2024 - 13:14
komentářů5(4.)
Tohle je hodně vtipná momentka :o)
přidáno 20.02.2024 - 13:13
komentářů8(7.)
Můra73: No, s těmi pocity je to dvojsečné. Tady mi například nevadí konstatování "tak osamělý", jednak proto, že vytváří zdání falešné skladební dvojice a tím nutí čtenáře se nad textem zamyslet, ale také proto, že je to jen prohloubení prvotního motivu samoty (bublající pramínek v prlběhu celé noci). Když jsem například četl Santóku, ani on se těmhle motivům nevyhýbal, ale nikdy je zároveň nestavěl na odiv. Haiku by mělo být stále postavené na pozorovnání v přítomném okamžiku. Z hlediska zenu je problém v tom, že ve chvíli, kdy splynu s pozorovaným, přestává existovat JÁ, které pozoruje, ale asi by nebylo fér chtít od každého básníka haiku, aby byl zároveň zenovým mistrem, takže by pak mohlo být v pořádku, že se do pozorování vnější věci prolne pozorování sebe sama. No nevím... :o)
1|2|3|4|5|6|7|8

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

Wprices.com

Životní náklady - Všechny ceny na jednom místě

© 2007 - 2025 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming