|
the care of the ghost by return of post
|
|
i am not sorry
|
|
překlad (porušujeme hranice prostoru (nebo aspoň já))
|
|
nikdy bych nevěřila, že se to může stát právě mi
|
|
jen jsem si to chtěla zkusit...
|
|
|
|
|
|
(snadno přilnu k budovám)
|
|
výlev katolického queera
|
|
Taká krátká veršovánka.
|
|
milostné umění trochu jinak ...
|
|
amatérský překlad díla od becquera. je nádherná a chtěla bych se podělit.
|
|
Byl jsem "donucen" něco napsat na svatební přání. Także ráno před jsem cosi narychlo naškrábal a teď to sem přepisuji ve znění jak to cca bylo. Co vy na to? Píšete rádi přání k narozeninám, svátkům, svatbám? Není to prznění přirozenosti poezie?
|
|
|
|
|
|
|
|
už tolik nebolí.
|
|
|
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Boleslava řekla o Sokolička :Moc fajn holka, krásný básničky i povídky - to je ideální kombinace! A nemáme společné jenom ty sportovce...přihlásily jsme se přece na Psance ve stejný den (to bude znamení...)

