![]() |
komentáře k dílům uživatele :
Čas od času vložíš něco mimořádného. Každé nese hlubokou myšlenku. V několika slovech. Super!
Děkuji za haiku. Oslovilo mě a evokovalo mi krásnou písni kapek a vody. Ty slzy pociťuji dost jednoznačně (jako metaforické označení kapek deště), protože mám déšť spojený s radostí, s pláčem mi nedává smysl a ani sirotky s pláčem spojené nemám, ti, které znám z knih či filmů (Anne Shirley, Harry Potter, Pollyanna), obvykle neplakali.
Lasak: díky za zpětnou vazbu, jsem ráda, že jsem tě potěšila :)
Je příjemné sem po delší době zavítat a konečně otevřit v "kde to nejvíc vře" kvalitní dílo. Perfektní :)
kmotrov: těší mě tvé zastavení :) jen pro ujasnění - zebra ještě není mrtvá, někde jsem vyčetla, že karmínová je barva čerstvé krve.. proto pach smrti kolem
na autentičnost jsem trošku zapomněla, pravda, ale to se mi stává asi častěji mi teď dochází.. budu to muset vzít víc v potaz
ještě jednou díky za zastavení a názor :)
na autentičnost jsem trošku zapomněla, pravda, ale to se mi stává asi častěji mi teď dochází.. budu to muset vzít víc v potaz
ještě jednou díky za zastavení a názor :)
Velmi dobře!
Důležité je, že stojíš jako autor(ka) mimo text, vyhýbáš se hodnocení, nezavíráš jej. Je tam kireji, jasný řez, za karmínové bych dal pomlčku. Po stránce formální je důležité vyhnout se metaforám. Pach smrti kolem nabízí metaforický výklad, který se sice nabízí, ale pro haiku čtení, prostě ta mrtvola už byla cítit. Slabší stránkou je autentičnost, téma by mělo být obyčejné každodenní, to co vidíš. Každopádně to ale je velmi dobře napsané. Jedno z nejlepších haiku, které jsem tu četl.
Důležité je, že stojíš jako autor(ka) mimo text, vyhýbáš se hodnocení, nezavíráš jej. Je tam kireji, jasný řez, za karmínové bych dal pomlčku. Po stránce formální je důležité vyhnout se metaforám. Pach smrti kolem nabízí metaforický výklad, který se sice nabízí, ale pro haiku čtení, prostě ta mrtvola už byla cítit. Slabší stránkou je autentičnost, téma by mělo být obyčejné každodenní, to co vidíš. Každopádně to ale je velmi dobře napsané. Jedno z nejlepších haiku, které jsem tu četl.
Krása v jednoduchosti. Kdybych měla vypsat obraty, které se mi líbí, musela bych báseň opsat celou; je to vlastně logické, neboť není dlouhá, ale chci tím říct, že nemá hluchá místa. Působivé zachycení krutosti přírody.
To je právě to co míním tou nedořečeností, je třeba, aby si ten otevřený konec uzavřel čtenář sám ve své duši. To se ti povedlo výborně.
všem děkuju za zastavení :)
kmotrov: díky za názor :) mně se líbí, že je tam ten otevřený konec.. tečou slzy dešti, dětem..? to bylo cílem..
kmotrov: díky za názor :) mně se líbí, že je tam ten otevřený konec.. tečou slzy dešti, dětem..? to bylo cílem..
Moc se mi líbí, jasný zlom textu, který je pro haiku typický. Dále pak nedořečenost. Forma haiku poskytuje málo prostoru, v tom vidím problém. Potřebuješ do toho dostat hodně, spojení tří věcí deště slz a písně.. Navíc je haiku vždy velmi konkrétní. Takhle to působí, že na střechu sirotčince nepadá jen déšť, ale i píseň. Námět to je moc pěkný, nebál bych se opustit formu haiku a pracovat s tím svobodně jako s miniaturou. Není pravda, že haiku je něco lepšího. Vždy obsah určuje formu. Vlastní sdělení se mi moc líbí.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Liss Durman [18], Gars sans Lendemain [18], Verba [18], Joker Jokerovitch Jokerson [13]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)


