|
Volným veršem.
|
|
|
|
|
|
V srpnu padají. A večer pod hvězdami... S člověkem, který mi není lhostejný.
|
|
|
|
Toto je prozatím nejúplnější soubor mých překladů haiku R. Wrighta z jeho knihy Haiku. Jde o dvacet básní z nichž jedna dosud nikde nebyla publikována. Probral jsem všechny své překlady tohoto autora a vyčlenil texty, za kterými si dosud stojím a které považuji za hodnotné - a tohle je výsledek.
|
|
Plus jako dodatek 3 nové překlady z knihy The Haiku Anthology
|
|
až moc prodiskutovaných nocí.
|
|
|
|
blbinka - inspirováno prací
|
|
...
|
|
|
|
Oddíl z chystaného textu „Jak přispět“ k open-source projektu Linux: Kniha kouzel. Zajímal by mě váš názor...
|
|
Experimentální povídka. Nekonečná exkurze po reáliích Eichlerské dopravně demokratické republiky. Pokusil jsem se vymyslet novou literární formu, která by byla vhodná pro prezentaci tohoto typu myšlenek.
|
|
Prázdno uvnitř... Hra na to, že je zapomenuto a nic se nestalo.
|
|
Host do domu.....
|
|
|
|
|
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
naivní snílek [17], Telcontar [17], incarmen [16], bezejmenný [14], ThePočly [13], Ziny [4], Petr. [3]» řekli o sobě
Jsoucno řekl o štiler :Kamarád ve zbrani, expert v kouzlení. Pár společných zážitků, které mě baví ještě teď. Jeho tvorba je v těchto končinách potřeba jako vodka na stranické schůzi. Cynik se skvělým darem dokonale a z fleku přetextovat jakoukoliv písničku.

