|
napsáno v dvojité matice.
|
chtěla bych se podívat
do Amsterdamu
projít tím neurčitým
vytržením z kontextu a času
cítit jak se mi o lýtka třou
hlavy tulipánů
na chvilku naslouchat jen hlasu
co u rohového stolku mluví o stehlících
a usmát se za doprovodu bicích
a možná ukrást obraz
a utopit v něm slova.
vrazit do cyklisty
(watch where you're going, kid!)
a potom se už nikdy
nevrátit
do Amsterdamu
projít tím neurčitým
vytržením z kontextu a času
cítit jak se mi o lýtka třou
hlavy tulipánů
na chvilku naslouchat jen hlasu
co u rohového stolku mluví o stehlících
a usmát se za doprovodu bicích
a možná ukrást obraz
a utopit v něm slova.
vrazit do cyklisty
(watch where you're going, kid!)
a potom se už nikdy
nevrátit
Podle anotace jsem očekával/a něco o matematice. Hm... Amsterdam, tulipány a cyklisté jsou pěkná představa. Byla chyba něco očekávat, asi by pro mě bylo lepší číst anotaci až nakonec.
Zamila
Je kvalitní, atmosférická ;-) Líbí se mi. Originalita se Ti prostě většinou nedá upřít - a nádech cizích světů :-)
casa.de.locos: Pokud máš na mysli deliriózní la marijuana stav, tak to stále zůstáváme při starém. Na druhou stranu jiné symboly by byly asi příliš abstraktní. Hezká citace! Krádež se odpouští...:) A vážně to jako celek není špatné.
samiVdavu: Orionka: NoWiš: díky za komentáře :) (chtěla bych si trochu obhájit ty tulipány jakožto odkaz na deliriózní stav, kvůli kterému hodně lidí do amsterdamu jezdí, ale to je asi jedno. frázi jsem si půjčila z jednoho textu od oscara wilda (ea?eho?) o absinthu
'Time to go, Sir' he called out to me. Then he brought in a watering can and began to water the floor.'Time's up Sir. I'm afraid you must go now, Sir.'
'Waiter, are you watering the flowers?' I asked, but he didn't answer.
'What are your favourite flowers, waiter?' I asked again.
'Now sir, I must really ask you to go now, time's up,' he said firmly. 'I'm sure that tulips are your favourite flowers,' I said, and as I got up and passed out into the street I felt - the – heavy – tulip – heads – brushing against my shins." )
'Time to go, Sir' he called out to me. Then he brought in a watering can and began to water the floor.'Time's up Sir. I'm afraid you must go now, Sir.'
'Waiter, are you watering the flowers?' I asked, but he didn't answer.
'What are your favourite flowers, waiter?' I asked again.
'Now sir, I must really ask you to go now, time's up,' he said firmly. 'I'm sure that tulips are your favourite flowers,' I said, and as I got up and passed out into the street I felt - the – heavy – tulip – heads – brushing against my shins." )
Nenáročná kvalita. Dobrý cit pro skladbu básně, obrazy docela běžné, Amsterdam a tulipány už moc neoslní, ale je to příjemné čtení.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
výkřik z oranžerie : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : polyantha
Předchozí dílo autora : tam, kde se potkávají
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Trochublázen řekl o Leslie :Až vznikne učebnice v příštím století, jen jedna umělkyně bude v ní jistá, že nová generace otočí list a při četbě těžko skryje stopy dojetí. Básnířka mimořádná, vesmírných kvalit, z jiného asi světa, z hlavního města, nejde to slovy popsat, vím, měl bych přestat, zkrátka je dokonalá, jak víc ji chválit? Kdysi též bagatelu napsali pro ni, se spoustou je pocitů a samá krása, za mě jen dík, že jsi tu, což není zázrak, tím vzdávat hold géniu, před ním se sklonit. Na tuhle zapomenout se prostě nesmí. Pokud to snad nevíte, říká si Leslie.

