|
Velmi, ale opravdu velmi netradiční dílko... Ten, kdo tohle přeloží - před tím pokleknu;-)
|
|
|
|
Experiment nabízející čtenáři vícero možností, jak si text uspořádat a dotvořit do konečné podoby... Budu ráda za vaše názory. :-)
|
|
Strašně mě baví jen tak sednout ke klavíru, zapomenout na všechno a nechat se unést fantazií. Říká se, že každá tónina má svoji vlastní barvu a náladu. Tak tohle je pro mě d-moll :-)
|
|
Někdy se i vážnější věci dají brát s humorem.. Z několikadenní nonstop péče, sepsáno v autentickém prostředí // chyby jsou zcela záměrné!
|
|
Experiment... Budu ráda za každý komentář (kritiku zbožňuji)
|
|
inspirováno dílem modráska a slovem esence a danou chvílí
|
|
o čaji a o modré
|
|
Šaziho tisíc a jedna noc
|
|
|
|
Možná jsem schizofrenik, možná mam ráda sovy, tady raději buďte shovívaví.
|
|
|
|
|
|
nevím, jestli je to přepsáno správně, IPA je pro mě relativně nová a každopádně jde spíš o hříčku než o dílo vrcholného slohu. konec dvojznačný.
|
|
Nenapadá vás lepší název?
|
|
chybí mi basák a bubeník, takže dnes bez zpěvu :D
|
|
inspirováno latinou (které nerozumím) ze jména růže
|
|
|
|
když je ten anonymní den...
|
|
Dnes jen miniaturku... Takže se milý překladatelé připravte! Opět nevím, v jakém jsem to napsala jazyce:o)))
|
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Sophia [18], hidden [12], Kristýna [2], vercaambro [1]» řekli o sobě
Sebastián Wortys řekl o Singularis :Systematick-á/ý genderfluid intelektuál fascinovan-ý/á veřejnou hromadnou dopravou, kter-á/ý mě kontaktoval(a) v reakci na závěr knihy Vtiposcifilo-z/s-ofie a mou aktuální poptávku po lidech společných zájmů. Díky n-í/ěmu jsem se, podobně jako Severak, dozěděl o psanci.cz.


