

štiler: Není třeba se bát? Ale jak se nemám bát, když nevím jak moc velký je můj strašák?


Zarathustra: Bukowskiho básně jsou lepší než tahle. No a co? Mě je to úplně jedno.


cítím stesk... nejsi loutka, protože není umělý... a v textu je jakési čekání nebo očekávání.
Je hezká, tím svým "ponurým" způsobem. Není třeba se bát, je toho mnoho horšího, nejen v poezii.
Je hezká, tím svým "ponurým" způsobem. Není třeba se bát, je toho mnoho horšího, nejen v poezii.


taron: Lebo je to nebezpečné ako naučiť ľudi čítať.
Homer: Môže to byť pre teenegerov ale s čistým svedomím môžem povedať, že každá jedna je lepšia ako táto
Homer: Môže to byť pre teenegerov ale s čistým svedomím môžem povedať, že každá jedna je lepšia ako táto


Monachos: Plný rozsah básníkovy myšlenky se stejně nikdy pochopit nedá. Hlavní je, že jsi si z té básničky něco cítil a aspoň trochu se tě dotkla.


Ačkoliv nechápu, což je úplně běžné, tak si dovolím říci, že se mi to zdá krásné a akorát bych smutně pokyvoval hlavou. :)


black.heart: O tom jak lidi přitahuje hnus. Jak dokáží lidově řečeno, sežrat i s navijákem tu největší pitomost. Rozjímat a diskutovat nad věcí, kterou jsem napsal po dvou vodkách a cca deseti pivech. Už ten název, Teplej kokot a kolik lidí si to s chutí přečte. Ani nevim, že jsem to psal. Takže tak, nedělal bych z toho vědu.


Zarathustra: Od Bukowskiho jsem sice přečetl všechno, ale s odstupem času ti můžu s klidným svědomím říct, že je to čtení pro teenagery. A jeho básně mě nebavili.
A predtým ako som to okomentoval som poslal tú báseň ľuďom ktorí sa do básni rozumejú aby som to zbytočne neurážal a každý mi povedal to iste.
HAHAHA, lidi, kteří rozumí básním. S těma se nechci nikdy v životě potkat.
A predtým ako som to okomentoval som poslal tú báseň ľuďom ktorí sa do básni rozumejú aby som to zbytočne neurážal a každý mi povedal to iste.
HAHAHA, lidi, kteří rozumí básním. S těma se nechci nikdy v životě potkat.


Yana: Ničení přírody je největší zlo, lidi jsou ta nejpodřadnější rasa na tomhle světě. Bojím se toho, že až budu za několik desítek let umírat, nebude už v Laosu po deštným pralese ani vidu ani slechu. Čína podplácí pár činitelů tohoto chudého státu (a jiné) a dopadá to fakt hrozivě. Kvůli mahagonu a jiným surovinám jde všechno do hajzlu. Chamtivosti zdar.


taron: není tam žádný obrat :) je to jenom refrén té písničky...a je to zhruba takhle: "když padá déšť, když má duše udeří o zem, stále ještě zbývají ty dobré věci, všechny ty dobré věci"...takový trochu krkolomný nepoetický překlad :D