|
|
|
|
|
|
|
Jenom pár drobnůstek ala haiku na pobavení.
|
|
Dělám to poprvé...
|
|
Posílám soubor několika nových textů vč. jednoho staršího zrecyklovaného (podzim v Kunštátě)
|
|
Opět několik přeložených textů z The haiku anthology vydané Cor Van den Heuvelem už v roce 1999. Opět si můžete všimnout, že v Americe většinou nedělají rozdíl mezi haiku a senrjú - zároveň mnoho autorů píše texty kratší než 17 slabik, což dává v angličtině dokonale smysl, protože anglická slova mají větší sémantický potenciál než česká slova, takže se dá na menší ploše vyjádřit více významu. V překladech se opět držím Límanova standardu a snažím se především o vystižení myšlenky textu.
Zároveň si všimněte, že ne všechna haiku musí vždy být precizním zenovým textem, občas postačí, že je haiku pohlednicí, záznamem žité skutečnosti.
|
|
|
|
(spíš doplněk k haibunu)
|
|
Dnes jenom jednu hříčku.
|
|
|
|
Jen takový pokus.
|
|
|
|
Par miniaturek, které se tváří jako haiku.
|
|
|
|
Pro labuť.
|
|
Snad moc nepobouřím Japonce a další příznivce této poetické formy.
|
|
Stále častěji teď myslíme na jaro a jarní radovánky, na věku opravdu nezáleží.
|
|
Z toulek po okolí Jindřichova Hradce
|
|
|
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» nováčci
Půlnočnice» řekli o sobě
kmotrov řekl o GULI :Kdyby byl GULI můj soused, chodili bychom na terasu na točený, v odpařujícím se večeru četli svoje básničky a dohadovali se o Bohu-Nebohu. Bylo by to docela fajn.

