|
.. byl čas se chvíli zastavit a vnímat zase svět kolem sebe..
|
|
Prej
|
|
pokus o překlad básně Ursuly K. Le Guin, která zemřela letos, 22. ledna. Jejím otcem byl A. L. Kroeber, významný antropolog - ona sama psala romány, poezii, eseje a povídky, většinou z oblasti science fiction.
|
|
Před sedmi lety jsem zasadila takové malé "nic". Bylo mi to sotva po bradu a čouhaly z toho tři haluzky. Dnes je to vysoký košatý strom. Letos poprvé se na něm objevily květy. Tento rok je prostě samé kouzlo a překvapení...
|
|
Haiku
|
|
.....
|
|
...
|
|
|
|
Něco k zamyšlení. Já mám jasno, co vy? ;)
|
|
Tato povídka vznikla jako sázka se Severákem. Bavili jsme se o Kafkově Proměně a nějak jsme přišli na to, že člověk nemůže napsat body horor na téma nechce se mi vstát z postele. Tak jsem to zkusila. Dobrá hra, Severáku :D
|
|
xxx
|
|
|
|
...
|
|
|
|
Vzpomínková nebo snová =)
|
|
Haiku
|
|
|
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Terrida [17], niewa [14], Větroplach [13], Petoru [12], Asghrelin [10], srammi [9], zakloněný pařez [5]» řekli o sobě
timelady řekla o Jsoucno :(Slunce, co svítí na opačnou stranu. Bez něj by byl můj život až moc růžovej))


