|
Musím tú našu Stellu nejako motivovať...
|
|
|
|
Když kouzlo jara pronikne i do jeho mysli, a zaklepe na dvířka spících tužeb. :-)))
|
|
Klopýtá, ale je v souladu s harmonií tvýho odchodu, tak ji nechám netknutou.
|
|
A on to Murakami vymyslel s tím názvem dobře
|
|
Ušlechtilé blábolení
|
|
https://www.youtube.com/watch?v=qpbX7SbXOtU&index=6&list=RDGdU6snztM0A
|
|
....
|
|
|
|
|
|
|
|
Pro naše čarodějky.
|
|
.. byl čas se chvíli zastavit a vnímat zase svět kolem sebe..
|
|
Prej
|
|
pokus o překlad básně Ursuly K. Le Guin, která zemřela letos, 22. ledna. Jejím otcem byl A. L. Kroeber, významný antropolog - ona sama psala romány, poezii, eseje a povídky, většinou z oblasti science fiction.
|
|
Před sedmi lety jsem zasadila takové malé "nic". Bylo mi to sotva po bradu a čouhaly z toho tři haluzky. Dnes je to vysoký košatý strom. Letos poprvé se na něm objevily květy. Tento rok je prostě samé kouzlo a překvapení...
|
|
Haiku
|


