![]() |
komentáře uživatele :
black.heart: Ne každý rozumí hlubokomyslným básním. Mě jednoduchý verš a zřejmý epický obsah naprosto vyhovují - nepřipadám si jako naprostý blbec mezi high umělci. Zřejmě patřím do čtvrté třídy.
kmotrov: Tak rána mimo kurt? Obávám se, GULI, že jsi s básní přišel pozdě (pokud to není novinářská kachna):
http://www.novinky.cz/koktejl/41364-katolicky-knez-v-koline-nad-
rynem-slouzi-mse-pro-zvirata.html
http://www.novinky.cz/koktejl/41364-katolicky-knez-v-koline-nad-
rynem-slouzi-mse-pro-zvirata.html
taron: V jednom s GULIm zcela souhlasím: „Žádné vnější náboženské direkce z tebe dobrého člověka neudělají-buď taková jsi nebo ne.“
Tak to se mi líbí, napravila sis reputaci :-) – "..jsme přesně u mnohovýznamnosti Bible: „v aramejštině, slovo bůh také znamená silný...v tom žalmu Bůh vzkazuje, abychom pomáhali nuzným a druhým a snažili se o spravedlnost, jsem přece Boží synové...možná tak to bylo myšleno..“
Tak to se mi líbí, napravila sis reputaci :-) – "..jsme přesně u mnohovýznamnosti Bible: „v aramejštině, slovo bůh také znamená silný...v tom žalmu Bůh vzkazuje, abychom pomáhali nuzným a druhým a snažili se o spravedlnost, jsem přece Boží synové...možná tak to bylo myšleno..“
taron: Po pravdě, čekal jsem lepší „okecání“! Třeba úryvek, kde by Ježíš říkal, že stačí desátek, že netřeba rozmnožit řady žebráků… A ty se 144 000!!! :-)
Já jsem taky neslyšel, že by Ježíš prohlásil o lidech, že jsou Bohové. Kde jsi to vzal, GULI?
Já jsem taky neslyšel, že by Ježíš prohlásil o lidech, že jsou Bohové. Kde jsi to vzal, GULI?
kmotrov: Narážíš na přikázání: Miluj bližního svého jako sebe sama, s výjimkou jinověrců?
taron: Trochu se GULIho zastanu. Myslím si, že neútočí na křesťany jako jednotlivce, ale na tu organizaci, která je „zastřešuje“. Tj. na křesťanské církevní hodnostáře. To oni jménem církve hromadí majetek a hlavně moc. Oni se „protiví“ slovům Ježíše. Ano, podobně se chovají všechny „velké“ organizace, ale ty další nemají na rozdíl od křesťanské církve vlastní chudobu vyrytou na štítu.
GULI: taron: Jo, to „chytře okecat“, to je princip "mnohovýznamové" Bible. taron, neříkala, že studuješ Bibli? Pouč, prosím, GULIho (a mě), v čem chybně interpretuje Matouše – proč není třeba, aby křesťané rozdali veškerý majetek a sami šli o žebrácké holi.
Ano, to, že církve o restituční majetek zase přijdou, je i moje obava. Ovšem představa kněžích na úřadech práce je fantastická!
Ano, to, že církve o restituční majetek zase přijdou, je i moje obava. Ovšem představa kněžích na úřadech práce je fantastická!
GULI: peníze jsou TAKY tvoje. Jedna věc je historie - jak církve ke jmění přišly. Druhá věc je restuituce - jmění měly, bylo jim "ukradeno" - vrátíme jim ho? A třetí věc je, jak zachovají dál. Ano, budou muset podnikat - tj. generovat zisk (minimálně nemít ztrátu), jinak celkem rychle o majetek přijdou. Budou konkurovat jsoucím subjektům a v důsledku jejich úspěšné podnikatelské činnosti, někdo jiný bude propouštět nebo zbankrotuje.
taron: No, já to vidím z ekonomicko - ideologického hlediska. Pokud budou chtít mít levné zboží (přístupné sociálně slabé vrstvě), musí mít nízké mzdy (tvoří největší složku nákladů), což znamená, že nebudou mít dostatek pracovníků ochotných za minimální mzdu pracovat... No uvidíme.
Když fená má krom hluchotu
i nepravidelný srdce tlukot
to jeden z dobrých důvodů
zažádat o EU dotaci - o psí důchod
i nepravidelný srdce tlukot
to jeden z dobrých důvodů
zažádat o EU dotaci - o psí důchod
Chtěl bych ve vyjadřování začínající autorky vypíchnou několik málo chybiček (zlomek celkového množství), které dokonale kazí styl vyprávění a ze povídky dělají horor sám o sobě :-):
„Byl oblečen do černé saténové košile, kterou měl rozepnutou do půlky hrudě a černých džínů.“ V této větě je velice důležitá čárka (před „a“). Ona totiž udává smysl věty. Pokud ji tam neuděláš, tak to „a černých džínů“ je součástí vedlejší věty (vícenásobný větný člen) a smysl je takový, že „košili měl rozepnutou do půlky hrudě a (do půlky) džínů“. Kdyby tam byla čárka před „a“, ukončovala by vloženou větu vedlejší a „džínů“ by se správně vztahovalo k „oblečen do“ – zase vícenásobný větný člen. Ovšem stylisticky by ani tohle nebylo zrovna optimální, protože ta vedlejší věta dost tvrdě přeruší výčet „vícenásobných členů“. Osobně bych dal na první místo nerozvinutý člen (džíny) a teprve za něj rozvinutý člen košili. Případně by šlo popis košile oddělit do zvláštní věty.
„Už je slyším,“zeptala se Chris, neustále obsluhující, Dasona, který se právě vrátil k baru se dvěma spoře oděnými holkami, které se po něm lačně plazily.“ Začnu tím nejjednodušším – opakování „které“ v jedné větě!!! Vypadá to, jakoby autor neměl ani základní slovní zásobu. Zběsilé čárky – proč čárka za Chris? „neustále obsluhující“ není věta vedlejší. Proč čárka před Dasona? To není jeho oslovení – ty čárky jsou ale důsledkem špatné větné stavby!
„..zeptala se Dasona neustále obsluhující Chris...“ anebo lépe „zeptala se Chris Dasona, když se kolem něj protahovala s platem piv.“ Navíc, ona se ho neptá – ona to konstatuje!
„…kam se chodili pobavit nejen chlapy ale i ženy“ – lahůdka!
„Poznamenala Christin a ustoupila od okna. Společně s návštěvníky. Dason došel k oknu, a odstrčil Chris.“ – jaký smysl má oddělení „Společně s návštěvníky?“ Proč nemůže být součást první věty? Proč je čárka před „a“? Chris se „ptá“ nepoznamenává jen tak něco.
„kolem budovy část jich sypala“ nebylo by lepší „kolem budovy jich část sypala“, případně místo „část“ použít „několik“, či „skupinka“?
„..objevily vysoké, půlmetrové plameny..“ půlmetrový plamen není vysoký plamen. Nemělo být spíš „objevily asi půlmetru vysoké plameny…“???
„Dnes mě upálili a já se, se svými stoupenci, přišla pomstít.“ Čárky zbytečné, nevhodné opakování „se se“
„Křikla žena, jako jediná, zpod červené kapuce, hledíc na budovu.“ – divoké - pokud to dobře chápu, nejde o to, že jediná křičí, ale že jediná zvedla zrak.
„Byl oblečen do černé saténové košile, kterou měl rozepnutou do půlky hrudě a černých džínů.“ V této větě je velice důležitá čárka (před „a“). Ona totiž udává smysl věty. Pokud ji tam neuděláš, tak to „a černých džínů“ je součástí vedlejší věty (vícenásobný větný člen) a smysl je takový, že „košili měl rozepnutou do půlky hrudě a (do půlky) džínů“. Kdyby tam byla čárka před „a“, ukončovala by vloženou větu vedlejší a „džínů“ by se správně vztahovalo k „oblečen do“ – zase vícenásobný větný člen. Ovšem stylisticky by ani tohle nebylo zrovna optimální, protože ta vedlejší věta dost tvrdě přeruší výčet „vícenásobných členů“. Osobně bych dal na první místo nerozvinutý člen (džíny) a teprve za něj rozvinutý člen košili. Případně by šlo popis košile oddělit do zvláštní věty.
„Už je slyším,“zeptala se Chris, neustále obsluhující, Dasona, který se právě vrátil k baru se dvěma spoře oděnými holkami, které se po něm lačně plazily.“ Začnu tím nejjednodušším – opakování „které“ v jedné větě!!! Vypadá to, jakoby autor neměl ani základní slovní zásobu. Zběsilé čárky – proč čárka za Chris? „neustále obsluhující“ není věta vedlejší. Proč čárka před Dasona? To není jeho oslovení – ty čárky jsou ale důsledkem špatné větné stavby!
„..zeptala se Dasona neustále obsluhující Chris...“ anebo lépe „zeptala se Chris Dasona, když se kolem něj protahovala s platem piv.“ Navíc, ona se ho neptá – ona to konstatuje!
„…kam se chodili pobavit nejen chlapy ale i ženy“ – lahůdka!
„Poznamenala Christin a ustoupila od okna. Společně s návštěvníky. Dason došel k oknu, a odstrčil Chris.“ – jaký smysl má oddělení „Společně s návštěvníky?“ Proč nemůže být součást první věty? Proč je čárka před „a“? Chris se „ptá“ nepoznamenává jen tak něco.
„kolem budovy část jich sypala“ nebylo by lepší „kolem budovy jich část sypala“, případně místo „část“ použít „několik“, či „skupinka“?
„..objevily vysoké, půlmetrové plameny..“ půlmetrový plamen není vysoký plamen. Nemělo být spíš „objevily asi půlmetru vysoké plameny…“???
„Dnes mě upálili a já se, se svými stoupenci, přišla pomstít.“ Čárky zbytečné, nevhodné opakování „se se“
„Křikla žena, jako jediná, zpod červené kapuce, hledíc na budovu.“ – divoké - pokud to dobře chápu, nejde o to, že jediná křičí, ale že jediná zvedla zrak.
kmotrov: jestli tomu dobře rozumím, tak jsi (nevadí, že tykám?) vytvořil nový typ meditace -na žebříku! :-)
taron: Jako věřící si uvědomuješ pravou cenu života? Jako nevěřící ne? Jaká je tedy cena života tvé dcery, když nesmíš stisknout spoušť a zabít chlapa, co ji znásilňuje a škrtí? Opravdu je cena života vraždícího maniaka a dítěte stejná? Já bych neváhal a vystřelil. Mým soudcem je svědomí, je to subjektivní zvážení situace, dobra a zla. Skončím (skončil bych) v pekle? Tak ať!
„prakticky na minutu“ – ale nikdo neověřoval, nebo ses dívala na hodinky (vidíš – a pak, že nepoužíváš měřicí přístroje!)? Ne, nevymlouvám ti, že to byl mystický dotek, jen ukazuju, že se na to dívám jinak.
„prakticky na minutu“ – ale nikdo neověřoval, nebo ses dívala na hodinky (vidíš – a pak, že nepoužíváš měřicí přístroje!)? Ne, nevymlouvám ti, že to byl mystický dotek, jen ukazuju, že se na to dívám jinak.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Berethir [18], NoWiš [14], l0v3 [12], Tutti Frutti [8]» řekli o sobě
veronika řekla o Liss Durman :liss..rozumime si, vzdycky se ti snazim komentem neco sdelit, ale asi ne vzdycky se mi to podari..co bych ti chtela rict je to, ze sem rada, ze te znam-neznam a jestli si v ty plzni, tak se koukej nekdy ozvat...:)...libi se mi, jak si uprimna a stojis si za tim svym..


