![]() |
![]() ![]() |
komentáře k dílům uživatele :


taron: není tam žádný obrat :) je to jenom refrén té písničky...a je to zhruba takhle: "když padá déšť, když má duše udeří o zem, stále ještě zbývají ty dobré věci, všechny ty dobré věci"...takový trochu krkolomný nepoetický překlad :D


ta je tak miloučká ..dojemná , k slzám.... teda anglicky neumím, prosím, kdo mi přeloží tu poslední sloku..já jen , jestli tam není nějaký zásadní obrat -doufám , že ne :)


pěknulé :)
když kráčíme bosí
ve své vlastní
nepostřehnutelnosti
něco se zlomí
a my procitneme
prohlédneme
ale stejně nikdy
nepochopíme
to mi je blízké :)
když kráčíme bosí
ve své vlastní
nepostřehnutelnosti
něco se zlomí
a my procitneme
prohlédneme
ale stejně nikdy
nepochopíme
to mi je blízké :)


black.heart: děkuji :) snad mi to vydrží déle než obvykle ;)


VKate: to mas pravdu... stezovat si umi kazdy... ;)) hodne zdaru!


black.heart: no riskantní není třeba sedět doma na zadku a stěžovat si na svůj život :) už mě to nějak přestalo bavit, tak s tím snad konečně začnu něco dělat :))