![]() |
![]() ![]() |
komentáře uživatele :
![přidáno](images/psanci/icon_datum.gif)
![komentářů](images/psanci/icon_forum.gif)
Jana Klimešová: Našel jsem si toho dost na internetu. Evropské haiku se dost liší, je to dáno jazykem. Našel jsem si několik německých, které vyšly knižně a dost jsem se divil. Dokonce se nedodržoval ani počet slabik. Já už jsem to vyřešil, budu psát: mini ala haiku, pseudohaiku, nebo jak píše jedná známá 5-7-5. Končím děkuji za přínosnou debatu.
![přidáno](images/psanci/icon_datum.gif)
![komentářů](images/psanci/icon_forum.gif)
Jana Klimešová: Tady je český překlad haiku japonského básníka Hiroši Koši z jeho návštěvy v Praze. Typickou ukázkou je haiku U Víta.
U Víta
Studí na dotek
Oblýskané sedátko
ve zpovědnici
(překlad: M. Novák, Nový Orient, ročník 1963)
Takže žádný přírodní motiv.
U Víta
Studí na dotek
Oblýskané sedátko
ve zpovědnici
(překlad: M. Novák, Nový Orient, ročník 1963)
Takže žádný přírodní motiv.
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» autoři online
Mari» narozeniny
Rony [15], Adéla [13], sqeerukl [12], Ingo [12], máni brzková [11], filliu [10], MaPi [10], TenNovej [10], Pigi [8], Ho visto cadere una stella [1]» řekli o sobě
Nikytu řekla o Orionka :Její básně umí nejen pobavit, ale dát i podnět k zamyšlení. Stojí za návštěvu. :-)