![]() |
komentáře uživatele :
Leslie: Mě už tam ta škola jde taky na nervy, já ji prostě zruším. Na Veršotepárně ať si to čtou "se školou" já si to budu čísst v nějaké verzi "bez školy" :)
Děkuji moc za komentář.
Děkuji moc za komentář.
Zamila: Já ty syčivé nebo drnčivé shluky hlásek mám docela rád a používám je schválně. Jinak platí asi to, co jsem psal DDD. Měla to být jiná báseň a byla by jiná, dost možní lepší, kdybych to téma nepoužil tak, jak jsem použil.
Děkuji za komentář.
Děkuji za komentář.
shane: jasně, já jsem to myslel spíš tak, že jsem na ten sonet použil něco, co mohlo mít jinou formu. Ale už se stalo.
...ta mi nějak unikla...spíše jsem se k ní zapomněl vrátit a to by byla škoda. Oceňuji hlavně "čistotu provedení".:)
shane: Jsou to takové volné asociace, nic orientálního jsem tím nemyslel, ale jak psal DDD, tady mne ta forma trochu vytrestala, možná to ještě nějak přestavím.
Děkuji za komentář.
Děkuji za komentář.
Jako veršovaná anekdota je to, myslím, dobré. Kdybych se na to díval jako na báseň (a i takhle může pro mě poezie klidně vypadat), tak jsou tam občas takové rytmické a rýmové prohřešky, která by asi nebylo těžké doladit.
Ony vyniknou v tom sdruženém rýmování a spádu.
Ony vyniknou v tom sdruženém rýmování a spádu.
hezká básnička, čistě technicky by se mi líbil ten poslední (předposlední) verš v rýmu. Ale to je čistě otázka vkusu.:)
Původně jsem se zalekl, že to bude rozšíření té Larssonovy trilogie, ale dopadlo to dobře. Moc hezká báseň.
Olivka: Vůbec jsem neměl v úmyslu tě odradit. Ten anglický sonet, jak ho třeba prezentuje pan Macek v překladech Shakespearových sonetů, je dobře aktuálně použitelný. :)
shane: Ono to pro něj nijak striktně neplatí, ten sicilský sonet byl psán často alexandrínem (který jsme nedávno měli "ve škole") a čeština není alexandrínu ani blankversu (v případě shakespearovkého sonetu) nakloněna. Jen mu, myslím, sluší delší a dělený verš. Počet slabik bych neřešil.
DDD: Souhlasím s tebou bezvýhradně. Je to v podstatě takový, do podoby sonetu (a těch slov) dopracovaný polotovar, který čekal na svoji šanci. Některá slova tam byla, jiná zapadla, škola tam své místo nenašla. Asi bych i sám pro sebe bez těch omezení napsal lepší báseň. Ale tak to chodí. Naštěstí je podnětů nekonečně. Děkuji za zastavení se a dobrý komentář.
Ignácius J. Reilly: Děkuji za zastavení se. Moc originální metafora to asi není( jiné mi přišly origginálnější), ale ono to tak opravdu někdy vypadá...:)
kekebreke: To není o té kritice, hodnoť Yanina díla a všechna ostatní také, jak uznáš za vhodné, to je v pořádku. Jen buď opatrnější s hodnocením autorů (pokud už vůbec na to má dojít). Chápu, že ti to tak mohlo připadat, ale v tomto případě to tak zcela jistě není.
Yana: dovolil bych si v jakési návaznosti na tvoje zdejší jméno Y A N A konstatovat: W A A :)
Mimochodem ta báseň je moc hezká
Mimochodem ta báseň je moc hezká
kekebreke: Myslím, že jsi šlápl vedle. Je tu mnoho autorů, u kterých by tvůj komentář seděl. Myslím, že v případě Yany jsi opravdu zcela mimo.
...trochu mi to připomnělo Žáčka: ...když jsem já šel na louku/ stál tam zajíc v klobouku... To žertuji , ten sonet je hezký a jinak bych jen opakoval to, co jsem psal Koišce a na co jsi sám reagoval.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Jsoucno řekl o timelady :Pokud jste si někdy mysleli, že jste nešikové, asi jste nikdy nepotkali timelady. Šarmantní dívka milující hodnoty již neexistujících směrů, víno a Hraběte. A možná i trochu mě.


