09.11.2016 5 1467(9) 0 |
V nitru promáčené mechové mýtiny,
vlhké výpary,
upomínkou trýznivé bouře.
Letmý odlesk zmizel,
v odvráceném pohledu
plaché zvěře.
V ozvěnách linoucí se přísahy lovce,
že on neublíží,
nikdo už neslyší.
Zjizvené ragády, píšící příběhy
o něžných předchůdcích,
srst nepokryje.
Tam v skrytém doupěti,
kam nikdo již nesmí,
líže si nekrózy.
Vychází slunce.
vlhké výpary,
upomínkou trýznivé bouře.
Letmý odlesk zmizel,
v odvráceném pohledu
plaché zvěře.
V ozvěnách linoucí se přísahy lovce,
že on neublíží,
nikdo už neslyší.
Zjizvené ragády, píšící příběhy
o něžných předchůdcích,
srst nepokryje.
Tam v skrytém doupěti,
kam nikdo již nesmí,
líže si nekrózy.
Vychází slunce.
07.04.2019 - 08:55
Homér: Ragády jsou prohlubně ve vyprahlé popraskane hlíně, ale i na povrchu zjizvené tkáně :) Děkuji za Tvůj čas!
07.04.2019 - 01:56
Dobře volená slova. Pár vteřin nebudu vědět, co jsou ragády. Možná navždy. Věř chlapovi...
06.04.2019 - 20:42
človiček: Nejspíš jsme na stejné vlně :) moc si važím Tvých slov. Dekuju za komentář, který mi zlepšil celý den i za přečtení mé básně.
06.04.2019 - 15:20
Buď jsi si komentáře vymazala,nebo ti nikdo nerozumí.Mě to oslovuje moc hezky.Máš velký náskok přede mnou.Neudržel bych s tebou krok.Jsi jak světlo od výstřelu a já jsem zvuk té salvy,letím pomaleji ,ale zdroj mám identický s tvým nábojem.Tahle bytost je moudrá,zatímco ostatní jsou jen chytří.měj se ve vší úctě.Pavel
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
zvěř. : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : vločky a lidé.
Předchozí dílo autora : duny.
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 2» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
basak.venda [14], Sluníčková [3]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)