Děkuji Ti, samiVdavu, za inspiraci. Přichází další haiku s mořskou tématikou (anglicky + volný překlad).
![]() ![]() ![]() ![]() |
* Sea-gull And a Ship *
Sea-gull and a ship
Dancing as the mermaids sing
Oh, I wish to sink!
~~~~~
Racek nad lodí
A mořské panny pějí
Klesám do ráje?
Sea-gull and a ship
Dancing as the mermaids sing
Oh, I wish to sink!
~~~~~
Racek nad lodí
A mořské panny pějí
Klesám do ráje?


Slyším, jak mořské vlny hladí skály, šum větrů i zpěv mořských víl, nádherně vystiženo.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
* Sea-gull And a Ship * : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : * Na konci času *
Předchozí dílo autora : * The Sea * (Moře)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Reiko [14], lk.firefox [13], Crystal [10], zlatesvetlo [8], Maureen [8], ZaZu [2], Tomáš Černý [2]» řekli o sobě
Singularis řekla o Severak :Programátor, obdivovatel veřejné dopravy. Mívá (pro mě) krásné, zajímavé a netradiční nápady. Nebojí se experimentů, občas vystavuje i záměrně nedopsaná díla. Dobře se mi čte.