|
Kdo jednou pozná, již nezapomene, ten pocit... Kouzlo moře... Haiku (anglicky + volný překlad)
|
* The Sea *
Seashore left behind.
The past is drowned underneath
the sea, all I see.
~~~~~
Pobřeží mizí
Minulost v hlubinách
moře kolem nás
Seashore left behind.
The past is drowned underneath
the sea, all I see.
~~~~~
Pobřeží mizí
Minulost v hlubinách
moře kolem nás
DDD: Tak to mě těší. A třeba někdy příště vznikne básnička o duze nebo o houbičkách :-D
Díky za návštěvu. :-)
Díky za návštěvu. :-)
Jsem na krátký, barevný básničky ujetej. Moc pěkná, zvlášť ta anglická verze :-)
Zamila
To by šlo :-)
samiVdavu: Děkuji za krásnou básničku. Vdechl jsi do mě inspiraci. ;-)
Sea-gull and a ship
Dancing as the mermaids sing
Oh, I wish to sink!
Sea-gull and a ship
Dancing as the mermaids sing
Oh, I wish to sink!
Deepest thought turns blue
in an ocean floor is drowned
sounds like a sea-gull.
in an ocean floor is drowned
sounds like a sea-gull.
shane: Omylem jsem to neadresovala, tak znovu:Je, děkuji. Je tam jedna gramatická hrubka sice, ale při psaní se někdy dělají ústupky. ;-)
samiVdavu: Děkuji za poklonu. Toho si cením. :-) Překlady nejsou jednoduchá záležitost, kolikrát je i raději vypustím, když za originálem příliš pokulhávají. Zde jsem to ještě zkusila (ale taky u mě vede ta původní anglická verze).
Je, děkuji. Je tam jedna gramatická hrubka sice, ale při psaní se někdy dělají ústupky. ;-)
Ta anglická verze je naprosto výborná. Alespoň pro mě se vyjadřuje mnohem lépe než překlad. Krásně modrá báseň. :)
Seaside knows my feets,
and my feets love make the steps
near the singing sea.
:-)
and my feets love make the steps
near the singing sea.
:-)
princeznacarodejkaZ: Ano, to máš pravdu. Už z pobřeží ti našeptává. Ale když jsi jím obklopena a vydána mu na milost, zcela si tě získá. A tak si tu na ten pocit vzpomínám. :-)
Děkuji Ti za návštěvu a moc milý komentář. :-)
Děkuji Ti za návštěvu a moc milý komentář. :-)
Moře je kouzelné a skrývá i odkrývá mnoho tajemství, šeptá do ucha to, co možná druhý neslyší, hezká mini.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
* The Sea * (Moře) : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : * Sea-gull And a Ship *
Předchozí dílo autora : * Otisky na obraze *
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
gabkin [18], Black Martinsha [18], Verena [18], Ridgid [18], sad.dreamer [18], Redkiller [16], geezr [8], Agapios [7], sklepmistr_původní [2]» řekli o sobě
Trochublázen řekl o Leslie :Až vznikne učebnice v příštím století, jen jedna umělkyně bude v ní jistá, že nová generace otočí list a při četbě těžko skryje stopy dojetí. Básnířka mimořádná, vesmírných kvalit, z jiného asi světa, z hlavního města, nejde to slovy popsat, vím, měl bych přestat, zkrátka je dokonalá, jak víc ji chválit? Kdysi též bagatelu napsali pro ni, se spoustou je pocitů a samá krása, za mě jen dík, že jsi tu, což není zázrak, tím vzdávat hold géniu, před ním se sklonit. Na tuhle zapomenout se prostě nesmí. Pokud to snad nevíte, říká si Leslie.

