Básničku jsem psala opravdu prvního máje roku 2011.
![]() ![]() ![]() ![]() |
Ty a já
pečem spolu
cukroví.
Skrz záclony s květovaným vzorem
zvědavý kolemjdoucí nahlíží
do podkroví.
A zpomaluje
míjen jízdním kolem,
když slyší, jako klavíristu hrajícího
pro prázdnou síň,
tak lehce,
ze dvou siluet je jedna
a ještě míň.
pečem spolu
cukroví.
Skrz záclony s květovaným vzorem
zvědavý kolemjdoucí nahlíží
do podkroví.
A zpomaluje
míjen jízdním kolem,
když slyší, jako klavíristu hrajícího
pro prázdnou síň,
tak lehce,
ze dvou siluet je jedna
a ještě míň.

Zamila
Hezká a jemná ... :-) Skvělý závěr.

Vir
Mně se to dost líbí. Jen mi tam to jízní kolo nějak připadá navíc. mně by se víc líbilo - zpomaluje, jako by slyšel klavíristu.... Má to moc pěknou atmosféru.

D_P
Nejak v tom nevidim to, co bych asi mel :(
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Za květovanými závěsy prvního máje. : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Vyznání bez vyzvání.
Předchozí dílo autora : Zpátky na kopec.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Vladan [13], marinka [9], Gabriela Malá [1]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)