![]() ![]() ![]() |
objednávám sborník 1x
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Trochu pozlobím naši Magistru orientálních věd...
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
čumtesem
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Asi si založím sbírku a nazvu ji Cukřenka. Zatím do ní sbírám své dávné komentové hříšky i věci jinde nepublikované...Tohle bylo pro změnu inspirováno básní "Vůně šeříků v aleji", jednoho z těch krásných sladkých dílek dnes již poněkud pyšné princezny z Písmenkového zámku...Přiznávám, že jsem si nejen tuhle její báseň četl i vícekrát!
![]() ![]() ![]() |
Milý deníčku! Ukládám si do Tebe veršíky inspirované básní "Okvětní lístky tulipánů" z dob, kdy ještě Zamila psávala něžné sladké verše. Po těch já bych se utloukl, jenže dnes už jaksi nejsou In, je to všude jen samá dieta...:-(
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
Narazil jsem nedávno na nějaké svoje staré překlady. Toto je pokus o přebásnění Dylanovy písně (básně) "It's a hard rain's a-gonna fall", který u nás zpopularizoval Robert Křesťan v "Dylanovkách" pod názvem "Čím dál tíž se dejchá". Tato moje verze je patrně starší a více se přibližuje originálu, protože jsem nemusel "brát ohled" na hudbu. Je tedy prezentována jako báseň. A pro mě osobně stále stejně naléhavá báseň.
![]() ![]() ![]() |
abych nezapomnela cestinu
![]() ![]() ![]() |
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» řekli o sobě
Meluzina řekla o loner :Myslím, že kvůli muži, který dokáže napsat takovou poezii stojí ženě za to obléct jen lehkou krajku a roztančit jeho představivost. :)