![]() |
komentáře k dílům uživatele :
V duši vodníka skrývase kus podvodníka.
Jak opice bonobo furt to skoší na novo.
S panny je rázem žena,některá i oplodněna.
Snad nezrodí se vodník a vyroste z něj podvodník.
Sladká slůvka krasne kejkle
Až dědovy spadnou brejle.
Jak opice bonobo furt to skoší na novo.
S panny je rázem žena,některá i oplodněna.
Snad nezrodí se vodník a vyroste z něj podvodník.
Sladká slůvka krasne kejkle
Až dědovy spadnou brejle.
Výborné. A všechno, co se týká Venuše je hezké - Večernice, Jitřenka, pahorek i jedno z jejích starších pojmenování Krasopaní.
Podařený, dvojsmyslyný rispet. Venuše planeta v dáli, i když od země nejblíže.:-)
Jana Klimešová: Našel jsem si toho dost na internetu. Evropské haiku se dost liší, je to dáno jazykem. Našel jsem si několik německých, které vyšly knižně a dost jsem se divil. Dokonce se nedodržoval ani počet slabik. Já už jsem to vyřešil, budu psát: mini ala haiku, pseudohaiku, nebo jak píše jedná známá 5-7-5. Končím děkuji za přínosnou debatu.
Psavec: Pokud by jsi chtěl , poslala bych ti na emai pravdidla českých a slovenských haiku. Je tam toho dot napsané, tady by se to nevešlo.:-)
Jana Klimešová: Tady je český překlad haiku japonského básníka Hiroši Koši z jeho návštěvy v Praze. Typickou ukázkou je haiku U Víta.
U Víta
Studí na dotek
Oblýskané sedátko
ve zpovědnici
(překlad: M. Novák, Nový Orient, ročník 1963)
Takže žádný přírodní motiv.
U Víta
Studí na dotek
Oblýskané sedátko
ve zpovědnici
(překlad: M. Novák, Nový Orient, ročník 1963)
Takže žádný přírodní motiv.


