![]() |
komentáře k dílům uživatele :
Je to zajímavý text, ale když jsem ho četl, musel ke mně dolehnout. Nejde ani tak o to, že by to bylo napsané složitě, ale ta představa pro mě byla složitá, takže mi chvíli trvalo, než jsem si to celé vybavil. Jinak motiv smutku par excelence.
Můra73: skvělé. To je přesně to, proč jsem v psanecké škole haiku. Protože doufám, že se dozvím víc, že si porovnám, co jsem se dozvěděl jinde a že o tom můžeme povídat.
Děkuji
Jo a čaj?
Tak jo, ale Earl Grey, silný, sladký a s třemi kapky plnotučného kravského mléka. Pokud možno v nízkém do široká otevřeném šálku.
Děkuji
Jo a čaj?
Tak jo, ale Earl Grey, silný, sladký a s třemi kapky plnotučného kravského mléka. Pokud možno v nízkém do široká otevřeném šálku.
Ziny: ve zkratce. Kireji dělí text na dvě části, je umístěno za prvním nebo druhým veršem. V minimalistické formě haiku slouží ke zdůraznění kontrastu nebo zlomu v textu. Japonci používají řadu řezných slov, z nichž každé má svůj vlastní význam. V západním haiku se místo nich pro náznak často používá interpunkce. Nejenom pomlka, také otazník a vykřičník pomůže zkratce a navést čtenáře na místo, kde se nadechne a přirozeně si uvědomí, kde motivy stojí v rozporu, nebo kde se text významové láme... a kde se obvykle tvoří přesah.
Vyjádřit kireji interpunkcí ale není nezbytné, text může být vystaven tak, že zkušenější čtenář místo zlomu v haiku pozná.
Vrátím se k původním řezným slovům (většinu nemám v paměti, ale vím, kde je v případě potřeby hledat). Například slovo "Kana" by mělo vyjádřit obdiv nebo údiv a měl by mít stejné použití jako vykřičník... V japonštině jsou to opravdu slova, takže se i (slabiky/mory) započítávaly do předepsané formy 5-7-5. Vykřičník nezapočítáš, to je jeden z rozdílů, které se opravdu těžko převedou z původního jazyka cele.
Asi jsi postřehl Gořin text:
Rovnám si záda –
nad záhonem s cibulí
letící balón
Je to příklad textu, kdy je možné kireji umístit za první i druhý verš. Vyzkoušej si s tím pohrát, text se přesunutím pomlky nepatrně mění. Kde by Tobě zdůraznění sedělo víc?
Vyjádřit kireji interpunkcí ale není nezbytné, text může být vystaven tak, že zkušenější čtenář místo zlomu v haiku pozná.
Vrátím se k původním řezným slovům (většinu nemám v paměti, ale vím, kde je v případě potřeby hledat). Například slovo "Kana" by mělo vyjádřit obdiv nebo údiv a měl by mít stejné použití jako vykřičník... V japonštině jsou to opravdu slova, takže se i (slabiky/mory) započítávaly do předepsané formy 5-7-5. Vykřičník nezapočítáš, to je jeden z rozdílů, které se opravdu těžko převedou z původního jazyka cele.
Asi jsi postřehl Gořin text:
Rovnám si záda –
nad záhonem s cibulí
letící balón
Je to příklad textu, kdy je možné kireji umístit za první i druhý verš. Vyzkoušej si s tím pohrát, text se přesunutím pomlky nepatrně mění. Kde by Tobě zdůraznění sedělo víc?
Hlavy oslů a hladových zvířat
na každém rohu.
Zabývám se nyní kireji, i díky tvým komentářům, je to hodně zajímavé. Chtěl bych vědět, proč je pomlčka přesně tam kde je. Odděluje úvodní obraz, jasně, od samotného konkrétního sdělení. A teď otázky:
- musí tam být?
- klade důraz na předchozí obraz?
- pokládá pomlku k zamyšlení před následným sdělením?
- k čemu je kireji v češtině, potažmo v jiných řečech, když významovou polohu (a to ne vždy stejnou) má jen v japonštině?
Děkuji za odpovědi a ... čaj nechci. :-)
na každém rohu.
Zabývám se nyní kireji, i díky tvým komentářům, je to hodně zajímavé. Chtěl bych vědět, proč je pomlčka přesně tam kde je. Odděluje úvodní obraz, jasně, od samotného konkrétního sdělení. A teď otázky:
- musí tam být?
- klade důraz na předchozí obraz?
- pokládá pomlku k zamyšlení před následným sdělením?
- k čemu je kireji v češtině, potažmo v jiných řečech, když významovou polohu (a to ne vždy stejnou) má jen v japonštině?
Děkuji za odpovědi a ... čaj nechci. :-)
Pavle, díky. U tohohle textu jsem moc pochybovala, jestli ho čtenáři předkládám srozumitelně.
Nevím jestli si tu měla nějaké předchozí verze. Za mne nádherný text. Pocit haiku vytváří konkrétnost. Na nástupišti, na peroně..., někdy by bez tohoto konstatování postrádal další text smysl, ale mohou to (v kontextu) být dost všeobecné termíny, tvůj text je konkrétní, živý. Pro verzi Zinyho, zelená odjezd potřebuji kousek fantazie, tvoje je dokonalé vyjádření nezúčastněného pozorovatele, který vnímá poetiku života. Za mne spíš haiku než senrjú (pro kvalitu) i když se vztahuje na lidský svět a chybí mu sezónní slovo.
Gora: Děkuju, Irenko, nástupiště už mi připadá do tohohle textu příliš dopovídající. Ještě nechám dozrávat.
Mnoho hlav - mnoho rád
Zelená - odjezd
dlaň z druhé strany okna
obtéká déšť
Ovšem, může-li déšť obtékat, neobtekaji-li pouze kapky.
Zelená - odjezd
dlaň z druhé strany okna
obtéká déšť
Ovšem, může-li déšť obtékat, neobtekaji-li pouze kapky.
Mě napadá - jen příklad!
Na nástupišti -
ruku z druhé strany skla
obtéká déšť.
Na nástupišti -
ruku z druhé strany skla
obtéká déšť.
Gora: Ano, snaha o haiku z loučení to je. První verš mi ale dává zabrat. Přívalák, pískala nejdřív píšťala průvodčí, pak dveřní systém, pozorovala jsem zjevně nechtěné loučení... Nechci použít "průvodčí píská". Už jsem v prvním verši měla odpísknuto, pískání, nechám tomu čas. Nic jiného mi nezbude. Vakem jezdím do práce každý den, snad se to usadí... !!!! A už vím opravuji, to usadí mi pomohlo :)... děkuji. (původně: pískání dveří/dlaň z druhé strany okna obtéká déšť. )
Podle mě kdyby se nahradil první verš, je to bezvadné haiku o loučení...
Já jsem na Vás taky myslela :)
Tenhle text mě štve, ještě z něj není patrný záměr a dopovědět ho nechci... stáhnu ho, díky za zpětnou vazbu
Tenhle text mě štve, ještě z něj není patrný záměr a dopovědět ho nechci... stáhnu ho, díky za zpětnou vazbu
Kdyby jste dveře namazali, přijdeš o haiku. Tečka? Včera na stanici jsem si na tebe vzpomněl, zase se mi třela můra o paži a pak nám jedna přinesla spánek, když se otřela o naše čela v posteli.
To je mi překvapení, co za příběhy mohou projikovat některá haiku. A to je na tom nádherné.
V tomto případě se držím trochu stranou a pozoruju, že i když jeden přírodní úkaz ustal, ještě stále doznívá...je to uklidnující pohled. Moc jsem si ho užila.
Nádherné haiku.
V tomto případě se držím trochu stranou a pozoruju, že i když jeden přírodní úkaz ustal, ještě stále doznívá...je to uklidnující pohled. Moc jsem si ho užila.
Nádherné haiku.
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
charogne [18], *-_-* [13], Teenka [12], Scatta [11], Dutohlav [10], terezka.03 [5], el26 [2]» řekli o sobě
veronika řekla o Liss Durman :liss..rozumime si, vzdycky se ti snazim komentem neco sdelit, ale asi ne vzdycky se mi to podari..co bych ti chtela rict je to, ze sem rada, ze te znam-neznam a jestli si v ty plzni, tak se koukej nekdy ozvat...:)...libi se mi, jak si uprimna a stojis si za tim svym..


