přidáno 11.04.2024
hodnoceno 5
čteno 439(11)
posláno 0
Travnatá step kurdějí
Ohyzdné chřtány prasečího moru
Dívají se shora k vorům
Na delfíny v lasturách lenošek
A leží když sní o rozmotaných origami
Na houpací síti horečnatých stavů
přidáno 12.04.2024 - 15:54
Hanulka
Autor : tak, jak sis přál, též jsem si přečetla rozbor a vysvětlení jako Sasanka, a začínám tomu porozumět. Ok !Tak uvidíme, čím nás překvapíš.
přidáno 12.04.2024 - 15:47
Autor: Tahle se mi líbí a pokud by se jmenovala Dlouhá plavba,tak mám hned jasno. Vepřoknedlozelo mě zbytečně zmátlo. Inu stejně se těším na další, když už vím jak na to jdeš ;)
přidáno 12.04.2024 - 11:01
Aby se báseň nejevila jen jako náhodná směsice slov, tak jí níže rozeberu.

První verš: Odkazuje na vzhled zelí na talíři a na kurděje, které vznikají při nedostatku vitamínu C, zelí bylo na dlouhé plavby bráno, aby nevznikly

Druhý verš: Ukazuje nepříjemný projev kurdějí, tedy krvácením dásní a vypadávání zubů, prasečí mor pouze odkazuje na vepřovou složku pokrmů

Třetí verš: Ukazuje na piráty, kteří vzhlíží dolů k moři

Čtvrtý verš: Ukazuje nesmyslnou halucinací pirátů, lenošky navazují na sloveso ,,knedlit"

Pátý verš: Popisuje nemocí zmožené piráty a emulzi tuků ve dvanáctníku- rozmotávání vazeb v tukových molekulách, aby mohli trávící enzymy započat trávení

Šestý verš: Ukazuje piráty, kteří jsou úplně vyčerpáni, mají horečku- náchylnost k dalším nemocem a snížení imunity jako projev kurdějí



Druhý verš:
přidáno 11.04.2024 - 20:09
Homér: Děkuji za tuto informaci, ale nevím, jak souvisí s básní
přidáno 11.04.2024 - 19:00
Budoár je v původním smyslu privátní místnost (komnata) pro dámu, většinou obsahující její šatník, popřípadě postel nebo sedací nábytek. Slovo je převzato z francouzského boudoir téhož významu, kde je odvozeno od bouder (trucovat), čili v doslovném překladu vlastně trucovna. Slovo budoár má kromě toho další odvozené významy.

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Vepřoknedlozelo : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů | podobná díla

Následující dílo autora : Chlupaté knedlíky
Předchozí dílo autora : Spása

» narozeniny
Bombardeta [16], Veronica176 [16], anisek989 [15], Marrio [15], Melkor [12], wojta [4], Franni1828Cz [1]
» řekli o sobě
shane řekl o Amelie M. :
Drsná holka s něžnou duší, jejíž dílka čtu si rád, rozpláče, též touhou vzruší, dovede i rozesmát... ♥Prima človíček, který ví, co život obnáší a bere jej tak, jak přichází! Může mne jen těšit, že právě díky kdesi sdílenému odkazu na moji báseň "Když život nedá se už žít" zavítala mezi nás! Již mnohokrát mne inspirovala k zamyšlení nad věcmi, které mne doposud míjely a jindy ve mně probudila touhu k veršohraní! Jsem rád, že jsem ji poznal, je takovým milým oživením nejen tohoto portálku...:-)))
TOPlist

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C

Wprices.com

Životní náklady - Všechny ceny na jednom místě

© 2007 - 2026 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming