Můj překlad slavné písně Borise Viana "Le Déserteur".
přidáno 15.06.2016
hodnoceno 7
čteno 303(11)
posláno 0
Audio:
https://soundcloud.com/tomcortes/tom-cortes-dezerter-boris-vian


Vám pane prezident
Teď píšu těch pár řádků
A doufám na oplátku
Že budete je číst

Dnes ráno doručil
Mi pošťák povolání
Prý mám se hlásit k zbrani
Tak zněl ten prostý list

Však pane prezident
Já nechci lidi střílet
Znám lepší kratochvíle
Než na ně mířit kvér

A neberte to zle
Když tímto vám teď říkám
Že nepotáhnu nikam
Já budu dezertér


Ač nejsem tolik stár
Já viděl funus táty
A vím že za granáty
Jde koupit jenom žal

Má matka plakala
Teď taky leží v hlíně
A vysmívá se mině
Co nad ní někdo dal

Než pustili mě ven
Po letech v kriminálu
Tak milá vzala čáru
A s ní můj celý svět

Hned ráno povídám
Hned s prvním kokrháním
Já dám se na toulání
A nevrátím se zpět


Pak projdu celý kraj
A lidem na potkání
Jen s harmonikou v dlani
Tu píseň budu hrát

„nechoďte se bít
Vždyť není třeba válek
Ty jenom trápí krále
Co chtěl by větší hrad

A chce-li prolít krev
Ať se ctí při souboji
Dá prvně prolít svojí
A dá jí prolít houšť.“

Jen vyřiďte těm svým
Co jdou mě přivézt k soudu
Že umřu pro svobodu
Tak můžou tisknout spoušť

přidáno 16.07.2016 - 20:16
To je fakt dobrý a sakra zpěvný, týjo ! :-) Ale jen počkej ;-)
přidáno 19.06.2016 - 00:13
Moc hezký
přidáno 16.06.2016 - 09:44
Ginnare: Děkuji, paní :)
Tu verzi, kterou nazpíval Nohavica samozřejmě znám, ale nikdy se mi moc nelíbila. Text napsal myslím Rejchrt a v tom jeho překladu se objeví jako slogan "pánové nahoře", což se mi hodně nelíbí. Působí to na mě víc jako nadávání u piva, než dopis, jako to je u Viana.
Navíc francouzsky mluvím, takže krom toho, že jsem se snažil víc přiblížit originálním slovům a jejich zabarvení, chtěl jsem taky zachovat jambický rytmus francouzštiny, což Rejchrt neudělal.
No nebudu lhát, jsem na ten výsledek velmi pyšnej :D
přidáno 16.06.2016 - 07:35
moc se mi líbí! Obdivuji Tě! Bez medu kolem "huby" Francouzský jazyk miluju, ale nemám ani talent, ani trpělivost. Zkrátka na cizí jazyky jsem úplně tupá :-)

pořád jsem nevěděla, co mi ta Tvá píseň připomíná... hlava děravá... a už vím... Nohavica. Tvá verze se mi zdá taková... jak to říct... víc "baladická"? Rozhodně je v ní víc Borise Viana - a nejde jen o slova. Nohavice je prostě Nohavica (v dobrém i špatném slova smyslu)
Dokonce jsem narazila na jednu z prvních nahrávek - Le déserteur - Jimmy Walter se skupinou:
http://www.nohavica.cz/cz/tvorba/archiv/panove_nahore/le_deserte
ur.mp3


:-) přeji pohodový den
přidáno 15.06.2016 - 22:35
Moc pěkný!
přidáno 15.06.2016 - 22:26
kmotrov: Díky, pane! :)
přidáno 15.06.2016 - 22:11
Super Tome!

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Dezertér : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů | podobná díla

Následující dílo autora : Bouřka
Předchozí dílo autora : Čaj

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C


Tapety na plochu ¬


Wallpapers

Wallpapers



Najlepsie online hry

Najlepsie hry recenzia

IPad Pro

Na velkém iPadu Pro vám půjde psaní básní pěkně od ruky.

ChciKupon

Slevové kupony do spousty eshopů, vybíráme pro vás ty nejlepší :)

Ostružina

Zábavný blog plný fotek nejen o bydlení, dekoracích, zahradě.

Patos

Krátké a mnohdy vtipné či šokující vystřihovánky ze života.

© 2007 - 2019 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming || PREMIUM účet za povídku