|
|
Čakaj ma a ja sa vrátim.
Čakaj neprestajne.
Čakaj, keď jesenné dažde privodia Ti smútok,
trpezlivo čakaj počas snežných búrok.
Vyčkávaj ma v letnom sparne.
Čakaj, ak už nečakajú iných, nechajúc ich časom minulým.
Čakaj, ak z miest ďalekých už listy nechodia,
čakaj, ak už omrzelo všetkých z mesta
to čakanie nekonečné...
Čakaj ma a ja sa vrátim;
- neželaj dobro nikomu, kto si je istý, že to tak nie je;
ak celý svet na mňa zabudne,
ak časom ustane synov nárek a
aj matka uverí, že spím už večne,
priatelia pri ohni spievajú clivé piesne
a venujú myšlienku pietnej spomienke...
Ty čakaj. Čakaj a piť s nimi za môj pokoj sa vôbec neponáhľaj.
Čakaj ma a ja sa vrátim; všetkým smrtiam napriek...
Kto neveril v môj návrat, ten bude sa hádať isto a preklínať osud, Ty však nikdy nedopusť,
aby Ťa o svojej pravde presvedčil:
Ako som tú hrôzu prežil, iní nepochopia
– vieme len my dvaja, že ma zachránila Tvoja vytrvalá viera;
proste si čakala ako žiadna iná.
Čakaj neprestajne.
Čakaj, keď jesenné dažde privodia Ti smútok,
trpezlivo čakaj počas snežných búrok.
Vyčkávaj ma v letnom sparne.
Čakaj, ak už nečakajú iných, nechajúc ich časom minulým.
Čakaj, ak z miest ďalekých už listy nechodia,
čakaj, ak už omrzelo všetkých z mesta
to čakanie nekonečné...
Čakaj ma a ja sa vrátim;
- neželaj dobro nikomu, kto si je istý, že to tak nie je;
ak celý svet na mňa zabudne,
ak časom ustane synov nárek a
aj matka uverí, že spím už večne,
priatelia pri ohni spievajú clivé piesne
a venujú myšlienku pietnej spomienke...
Ty čakaj. Čakaj a piť s nimi za môj pokoj sa vôbec neponáhľaj.
Čakaj ma a ja sa vrátim; všetkým smrtiam napriek...
Kto neveril v môj návrat, ten bude sa hádať isto a preklínať osud, Ty však nikdy nedopusť,
aby Ťa o svojej pravde presvedčil:
Ako som tú hrôzu prežil, iní nepochopia
– vieme len my dvaja, že ma zachránila Tvoja vytrvalá viera;
proste si čakala ako žiadna iná.
Ještě nikdo nekomentoval.
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Čakaj ma (preklad K. Simonova) II. : trvalý odkaz
Následující deník autora : Pre teba, láska moja/ Jacques Prévert: Pour toi mon amour
Předchozí deník autora : Čakaj ma (preklad K. Simonova)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
santana [15], didlushqa.berenika [15], vasikk [9], modromodra [5], Ghúl [1]» řekli o sobě
zamilovana do nezamilovane doby řekla o Rozárka :Bylo nebylo.. a jednou přeci jen bylo.. a vůbec nikomu nepřišlo důležité, jak je to daleko /jako to obvykle v pohádkách bývá/... viděly se, poznaly se.... a minimálně jedna nikdy nezapomene na slečnu, která si na jejích kolenou četla deník....protože když ji obejmeš, zahrně tě nekonečnou důvěrou tak, že zapomeneš... jaký by to mohlo být, kdyby.... někdy prostě "kdyby" neexistuje.. a pohádky v našich srdcích mají neuzavřené konce, za které na oplátku dáváme a dostáváme naději na "příště"... jsem strašně ráda, že jsem tě mohla poznat... a doufám, že se ještě někdy uvidíme :)

