|
Četla jsem klasiku a takhle to dopadlo :D
|
|
|
|
|
|
Tuhle jsem si kdysi uložil do deníčku a omylem jsem si zablokoval komentíky. Odblokovat to nešlo a mazat jsem to nechtěl kvůli slušnému zástupu čtenářů, z nichž mnozí už tu ani nejsou...Tak to znovu vkládám teď jako hlavní dílko.
|
|
|
|
|
|
|
|
Dvě hvězdy na obloze si vyměnily svatební polibek. Už jen tisíc světelných let zbývá k doručení.
|
|
Co člověka nenapadne,
když čte báseň ženy vnadné,
do které svou touhu skryla,
něžným veršem vyjádřila...
|
|
Partnerství je zbraň na ochranu vztahu, potažmo lásky která je křehká , ale přežívá i tam kde už vidět není.
|
|
anglicky a preklad
|
|
Jan pro upřesnění, amanita je slovo vycházející z latiny. V překladu mochomůrka. Není to jen tak obyčejná prašivka, představuji si ji spíše jako vysokou dámu, která má v sobě něco magického
|
|
....
|
|
Když láska roste jako stromy
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» nováčci
elerin» narozeniny
ladygodiwa [14], Davidss [10], fastavačka [9], oči směrem k zemi [8]» řekli o sobě
Sebastián Wortys řekl o Singularis :Systematick-á/ý genderfluid intelektuál fascinovan-ý/á veřejnou hromadnou dopravou, kter-á/ý mě kontaktoval(a) v reakci na závěr knihy Vtiposcifilo-z/s-ofie a mou aktuální poptávku po lidech společných zájmů. Díky n-í/ěmu jsem se, podobně jako Severak, dozěděl o psanci.cz.

