![]() |
komentáře k dílům uživatele :
U tebe shane mě zarazilo slovo "prdel" , prostě mi to slovo nesedí s tvým stylem....Tak mi tam jaksi přebývá.....
Lenča: Díky! Já to sice tentokrát nestíhal poslat do soutěže, protože starý kompík se sekal a autor sám kolaboval, ale už mám svůj noťásek opravený a trochu jsem nabral sil, tak mám zas touhy rozsévače...:-)
Klidně si bouchej, v téhle naznačené formě to neuškodí, spíše naopak...:-)
Klidně si bouchej, v téhle naznačené formě to neuškodí, spíše naopak...:-)
Moc hezká, optimistická. Až se budu kvůli něčemu mračit, vzpomenu si na tvá slova "proč mračit se jak nevybuchlá mina" a bouchnu smíchy :D Super, díky :)
korálek: Vracíš se k básním mým jako ke starým přítelkyním? :-)
korálek: Buď ráda! Básníci se pro obyčejný život moc nehodí...:-)
S hlavou v oblacích snadno lecos tam dole přehlédnou...:-(
S hlavou v oblacích snadno lecos tam dole přehlédnou...:-(
korálek: Díky! Zdalipak sis všimla, že jsi tu už podruhé? :-)
nádherné vyznání :-) proč mě v životě nepotkal básník ? ...
tak jsem se k ní po čase vrátila a znovu mě nadchla :-) krásná
shane: krásná :-) to kdybych takovou báseň dostala, byla bych štěstím bez sebe ))
Jiří Turner: Ten bonmot neznám, ale Loukotkovou jako autorku mám rád...Stejně tak jako Ninu Bonhartovou a např. její Tanec rabů. :-)
Loukotkvé přebásnění Villona jako by potvrzoval bonmot o ženě a překladu poezie :)
Jiří Turner: Děkuji za milé hodnocení! Text měl být přiměřený formě i zdroji povinných slov - byla to kniha "Navzdory básník zpívá", kde Loukotková krásně přebásnila právě Villona! Jsem rád, že se to snad podařilo.
*Takže pokus být stylový vycházející ovšem z mých vlastních představ a pocitů, žádný překlad ani parafráze na cizí text...
Ta krásná slova si zaslouží originální zpracování! :-)
*Takže pokus být stylový vycházející ovšem z mých vlastních představ a pocitů, žádný překlad ani parafráze na cizí text...
Ta krásná slova si zaslouží originální zpracování! :-)
Hezká balada, ke klasické formě přidáváš i klasický text. Já osobně upřednostňuji k této formě aktuálnější text (pokud to nemá být překlad nebo parafráze textu starého.
Technicky je to ale velmi povedené.
Technicky je to ale velmi povedené.
PrimaDen: Narážíš na to, že kromě mamky a hledače už se nikdo nezúčastňuje? :-)
tento ojedinělý tu styl se nedá přece přehlédnout:))
PrimaDen:
Děkuji, žes mne poznala! :-)
A za milá slůvka též...
Děkuji, žes mne poznala! :-)
A za milá slůvka též...
Tak tohle je zpěv rytíře trubadúra z 15.století s povedeným textem:)
koiška: Děkuju! Jsem rád, že to na Tebe tak působí! To bude nejspíš těmi krásnými vybranými slovy z Malého prince...:-)
poll: Díky! Tak to jsem rád! Sejdeme se U voraře?:-)
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Amálka z Montmartru [18], Megs [18], Christel [18], Corel [16], jcop [16], Tynka8 [15], Zarathustra [13], Yanishca [10], Lucy [10], konvec [7], ofroad [3], Zamilované Básník [3]» řekli o sobě
casa.de.locos řekl o Singularis :Milý a zajímavý člověk s analytickým pohledem matematika, pečlivostí archiváře a zvláštností Auri.


