![]() |
komentáře k dílům uživatele :
Miňko: to nebyl překlep, měls to gramaticky správně. výklad z roku 1886 pojednává o ztrativ mužs., ztrativši žens.+stř., ztrativše mn.č. Jenže v jedné básni bylo původně použito dobře: „...dítko, ztrativši matku svou..”, ale později upraveno na: ...„dítě, ztrativše svou matku...”. zřejmě už ten výraz ztrativši nekoresponduje s modernější dobou. každopádně, ty jsi borec, žes to byl schopen napsat správně (byť podle tak starého "manuálu"), tedy smekám.
Miňko: pravidla přechodníků samozřejmě znám, ale nepoužívají se tak, dokonce už se nepoužívá ani ztrativ v mužském rodu, pro všechny rody i mn. č. ztrativše
Trefa. V této šílené době jsou někteří schopni nařknout ze sexismu i Křemílka a Vochomůrku.
slavek: Zase na druhou stranu - s těmi málomluvnými může být nuda. Díky.
Přidávám se. Taky znám dámu, co by umluvila nebe i peklo ;o)
Psavec: Kdo má tu neblahou zkušenost, ten se přidá. Díky...
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Lacosta [18], Alice [14], naplicichleknin [9], ÁlaV [5], SUVR [2], Lactosemax [1]» řekli o sobě
Singularis řekla o geek :Zajímavé stvoření. Píše srozumitelné básně se zajímavými myšlenkami a tématy.


