![]() |
komentáře k dílům uživatele :
Lenča: Já děkuji za milý komentík a stejně milou návštěvu! Mimochodem, tohle téma jsem zpracoval na vícero způsobů na obou publikačních místech...:-)))
Moc pěkné. Líbí se mi slova i význam a pointa básně :).
koiška: Díky! Já Tě zase u sebe rád vidím...:-)
Pěkné, já se u Tebe vždy ráda zastavím :)
Jiří Turner: Díky, Jirko! Obávám se jen,že jsem trochu pozměnil formu, asi mělo bý abba, pokud si vzpomínám, měly se rýmovat 1., 4. a 14. verš, 1. a 14. mohly být i stejné. Chtěl jsem to zjistit na webu, ale nějak jsem to nenalezl. Jo, pěkné čtyřverší jsi mi tu zanechal...:-)
A42: Díky! Proč by neprošla? Ptal jsem se kdysi Shaany, když to mamka pojímala rébusově. To prý vezme, zdrobněliny ale nikoli! :-)
kekebreke: Díky! Původně to bylo jinak - viz odpověď PrimaDni. Proto i ten slovosled, aby to mohlo stát samostatně...:-)
PrimaDen: Měl jsem tam původně to "ač", ale protože jsem uvažoval o tom, že poslední verš by mohl být shodný s prvním, /může být nebo se pouze rýmovat,/volil jsem formu, kdy může stát samostaně. Až později jsem obojí změnil...:-)
Jóó balatta! To je klasika!
U mě dobrý, Šejne.
Co na tom, že´s do lesíka
cestou jít ses bála tou,
když jsem pustil tvého psíka
a překvapil tě balattou.
U mě dobrý, Šejne.
Co na tom, že´s do lesíka
cestou jít ses bála tou,
když jsem pustil tvého psíka
a překvapil tě balattou.
Jj, hezky jsi slova umotal. jen doufám, že modifikace "zulíbání" u poroty projde. :-)
P.S. Taky mi to nedalo a něco jsem vytvořila. ;-)
P.S. Taky mi to nedalo a něco jsem vytvořila. ;-)
" asi to, že po ránu je v lesíku zima, ne?))))"
Souhlasím s kekebreke..taky bych ten začátek viděla podobně...:-)
Souhlasím s kekebreke..taky bych ten začátek viděla podobně...:-)
Pěkné, jen bych na začátku změnil slovosled. "Již (Ač?) chladná jsou podzimní rána, však sezóna ještě nekončí..." Samozřejmě je to věcí autora, a i jiní to mohou vidět jinak.
Jiří Turner: Určitě se podívej! Stojí to za to! A třeba si najsi i ten překlad od Hany žantovské...:-)
shane: Díky Šejne, je to pěkná porce, ale moc rád se na to podívám.:)
Jiří Turner: Vedle českého překladu všech sonetů od Hany Žantovské, který lze stáhnout, jsem dnes objevil i anglickou verzi http://www3.amherst.edu/~rjyanco94/literature/elizabethbarrettbr
owning/poems/sonnetsfromtheportuguese/menu.html
Tak to můžeš zkusit! Ten můj sonet byl, myslím, ten poslední, i když já vycházel z informací z JC seniora, který ke své verzi uvedl i anglický originál...A dle toho jsem to dělal já...:-)
owning/poems/sonnetsfromtheportuguese/menu.html
Tak to můžeš zkusit! Ten můj sonet byl, myslím, ten poslední, i když já vycházel z informací z JC seniora, který ke své verzi uvedl i anglický originál...A dle toho jsem to dělal já...:-)
Jiří Turner:
♠Díky, Jiří! Myslím, že mne už znáš dost na to, abys věděl, že Tvoji kritiku zle brát nebudu! I já souhlasím s tím, že nebýt omezení daného formou, šlo by s tím krásným souborem zadaných slov pracovat mnohem poetičtěji. :-)))
♣Takhle to možná vyznívá trochu banálně a tuctově. Ale dělal jsem, co jsem uměl! Ostatně co ti brání zkusit si to taky? :-P
♦Má to svůj rytmus, který ti jistě neunikl, takže se to dá i s trochou dobré vůle zpívat. A je i pravdou, že světové hity také neoplývají hlubokými myšlenkami, používají spíše jednoduchá a rytmicky znějící slova, aby jim porozuměli i ti, co nemají IQ hodné Menzy...:-)))
♠Díky, Jiří! Myslím, že mne už znáš dost na to, abys věděl, že Tvoji kritiku zle brát nebudu! I já souhlasím s tím, že nebýt omezení daného formou, šlo by s tím krásným souborem zadaných slov pracovat mnohem poetičtěji. :-)))
♣Takhle to možná vyznívá trochu banálně a tuctově. Ale dělal jsem, co jsem uměl! Ostatně co ti brání zkusit si to taky? :-P
♦Má to svůj rytmus, který ti jistě neunikl, takže se to dá i s trochou dobré vůle zpívat. A je i pravdou, že světové hity také neoplývají hlubokými myšlenkami, používají spíše jednoduchá a rytmicky znějící slova, aby jim porozuměli i ti, co nemají IQ hodné Menzy...:-)))
Z mého pohledu zde forma válcuje obsah. Neber to nijak zle, není to jen formálně dobrý rispet, ale i řemeslně dobrá básně. Jenom ten obsah je pro mě zoufale tuctový. Ale zase, drtivá většina slavných písňových textů má podobná slova. Tak si z toho vyber, jestli je to pochvala nebo kritika. :)
A42: Díky! Můžeš to tak brát. Nová slova té soutěže budou zítra. Tohle zadal Shaana do té na FB...Nejspíš jsem byl první! :-)
Ani není poznat, že jsi tam motal ta soutěžní slova. Rozcvička na další formy soutěžní?
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 0+1 skrytých» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Mouinek [15], Onkel [15], Danula [12], Nemesis Moriko [12], Dominik hrušat [7]» řekli o sobě
Adrianne Nesser řekla o Liss Durman :Eliss! nejhodnejsi clovek, kterej kdy chodil do nasi tridy! preju ti stesti liss. a ty ho tam uricte najdes! drzim ti palce, at ses co nejlepsi!! mej se krasne!..budes u nas chybet!


