Malé dobrodružství s Google Translatorem.
přidáno 26.12.2017
komentářů1
čteno651(4)
Snažil/a jsem se přes Google Translator přeložit z finštiny do češtiny kuninkaankaartin haltiaa jousella, což asi znamená něco jako "elfský královský lukostřelec". V závislosti na úmístění mezer a drobných úpravách mi nabídl tyto překlady:

- s úklonem královského vnuknutí

- královský kabát kapr s pružinou

- královský lukostřelce s pružinou

- králova křivka s lukem

- králův prokletý držák s lukem

No, nechtěl/a bych bojovat v bitvě, kde by proti mě stál králův prokletý držák s lukem... Ale alespoň se bavím. :-D Nemáte zkušenosti s nějakým lepším překladačem z finštiny?
přidáno 28.12.2017 - 08:43
Já hlasuji pro kapra s pružinou.

Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Králova křivka s lukem : trvalý odkaz

Následující deník autora : Plánované dodatky Ester Krejčí
Předchozí deník autora : Etymologie a výslovnost Singularis

Chat ¬

- skrýt/zobrazit chat -


Poslední aktivity ¬


Nejčastěji komentující
v minulém měsíci ¬

A B C


Tapety na plochu ¬


Wallpapers

Wallpapers



Najlepsie online hry

Najlepsie hry recenzia

Studio Handi

Oficiální webové stránky autorského studia handicapovaných umělců, stu

MacBook Pro

Na novém MacBooku vám půjde skládání básní pěkně od ruky.

Ostružina

Zábavný blog plný fotek nejen o bydlení, dekoracích, zahradě.

© 2007 - 2021 psanci.cz || || Básně | Povídky | Webdesign & Programming || PREMIUM účet za povídku