Vždycky bylo mým snem složit písničku v elfštině. Tak tu je. Elfologové se zdrží svých komentářů, vím že to není gramaticky správně. Používala jsem prostý slovník Quenijštiny stažený z internetu.
A omlouvám se za jeden ten zkažený tón.
04.04.2012 26 1893(62) 0 |
|
Lirilla os Alta Tantan
Né yonta cullo yárë,
epë fëanyan saira.
Mar verya macar estas Alta Tantan.
So mela la yo pa
le mina mána ulca
Tercenya, aranel
fasailin finde anda.
Antaro narwa lossë,
Aranel helce lala
a quet e morna oma:
min tira yulu heca macar.
Ar ve së
av auta
macar lat hón
lehta naucë
Sil Qual Alta Tantan
Překlad:
Balada o Velkém Tantanovi
Bylo to už příliš dávno,
aby si to má duše pamatovala.
Žil kdysi chrabrý šermíř jménem Velký Tantan.
Srdce mu zahořelo nekonečnou láskou
k nádherné, ale zlé
princezně Tercenye,
když si myla své dlouhé vlasy v tůni.
Dal jí rudou růži,
a princezna se ledově zasmála
a řekla temným hlasem:
nemám zájem, zmiz mi z očí, pouhý šermíři.
A když ona odešla,
šermíř si probodl srdce,
aby zmírnil bolest.
A tak zemřel Velký Tantan.
Né yonta cullo yárë,
epë fëanyan saira.
Mar verya macar estas Alta Tantan.
So mela la yo pa
le mina mána ulca
Tercenya, aranel
fasailin finde anda.
Antaro narwa lossë,
Aranel helce lala
a quet e morna oma:
min tira yulu heca macar.
Ar ve së
av auta
macar lat hón
lehta naucë
Sil Qual Alta Tantan
Překlad:
Balada o Velkém Tantanovi
Bylo to už příliš dávno,
aby si to má duše pamatovala.
Žil kdysi chrabrý šermíř jménem Velký Tantan.
Srdce mu zahořelo nekonečnou láskou
k nádherné, ale zlé
princezně Tercenye,
když si myla své dlouhé vlasy v tůni.
Dal jí rudou růži,
a princezna se ledově zasmála
a řekla temným hlasem:
nemám zájem, zmiz mi z očí, pouhý šermíři.
A když ona odešla,
šermíř si probodl srdce,
aby zmírnil bolest.
A tak zemřel Velký Tantan.
Ze sbírky: Autorské písně= Hvězdné cestičky
21.10.2013 - 21:46
Tak jsem to přejel Sound recorderem, pokud bys to chtěla, rád ti to pošlu :-)
23.07.2013 - 19:04
Hunter: Já ji už nemám. Jediná nahrávka co je, je tady. A ani já ji neumím stáhnout. Měla jsem dojem, že se to dá stáhnout odtud.. ale asi už ne :(
11.04.2012 - 19:30
tak elfština zní hodně dobře!:-)) a strašně se mi líbí ta melodie. asi si ji začnu zpívat.
krásný..!
krásný..!
11.04.2012 - 13:47
lidus: Jééé! Tak to je pro mě největší pocta co může být. Zuzana je můj velký vzor.
06.04.2012 - 20:40
Nevím co na to říct, je to nepřekonatelný, děsně se mi to líbí, jak ten text, tak tvůj zpěv. Velice pěkné :)
05.04.2012 - 18:58
Sis dobře pohrála! Napsat něco neexistující řečí tak aby to znělo a pak tomu dát třešinku překladem. Briliantní!
04.04.2012 - 21:40
Bravo bravo...elfština je krásný jazyk a k tomu jetě krásný hlas= dokonalé dílo...jen tak dál...:D
04.04.2012 - 20:57
Moc se mi líbí... když jsem četla LOTRa, tak nějak jsem si neuměla představit, jak elfové zní... teď už to jde :)
04.04.2012 - 20:48
Je to krásný - úplně vidím, jak do toho někdo tluče na djembe - má to bezva rytmus. Jenom ten konec mi přijde takovej nějakej moc najednou. Jako v půlce věty (myslím hudebně) :-) Jé - a ještě bych tam viděl třeba violu, ta by ti šla k hlasu :-)
04.04.2012 - 20:40
jé, to je super... ten překlad se mi líbí, protože mu rozumím a zpěv taky, protože ho slyším (takový jazyk jsme ve škole nebrali, takže jak by tomu rozuměli elfáči, nevím). Jinak je to dobrý nápad s elfštinou, jóó, plus jeden kvalitně splněný sen
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Lirilla os Alta Tantan : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Žalm o krvavých hřívách
Předchozí dílo autora : KUP
» vyhledávání
» menu
literatura [58/330] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory podpořte nás kontakt statistiky online: 1+1 skrytých» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Zbynek [17], a n d r é [16], John Stix [13], Jeskyňka [11], Petr Widenka [11], Nescio [10], Zřeknuls [4]» řekli o sobě
Máta řekla o Amelie M. :Fascinuje mě její humor a nadhled, do kterého dokáže zabalit životní moudrost a když je potřeba, okořenit ho i špetkou hořkosti. Umí mě rozesmát i rozplakat a to se povede málokomu. Krom toho je nesmírně milá čtenářka a velká podpora. Díky!