|
|
|
Tento text vznikl jako překlad anglického článku volně dostupného na internetu: http://www.mercy-center.org/PDFs/EW/HaikuPath.pdf
Text prošel aktualizací a úpravou před druhou publikací, některé příkladové texty jsem v něm vyměnil, aby lépe odpovídaly tomu, jak by mělo haiku vypadat v prostředí českého jazyka. Vyměněné texty jsou označené hvězdičkou. S ohledem na max. počet 10000 znaků bylo nutné původní text také zkrátit.
|
|
|
|
trošku hovadinka, jen jsem to našel a chtěl jsem aby tu byla :3
|
|
Jen tak, dnešní náladovka.
|
|
|
|
Pochopí jen člověk, co už někdy byl osamělým kojotem v pusté poušti...
|
|
I krása vadne, když je děvče moc upovídané. A pokud žvaní neustále, může se jí stát, že zůstane na ocet.
|
|
není mi (z ní) dobře; měla jsem tendence ji během přepisování opravovat, nakonec jsem to s vypětím vší OCD neudělala
|
|
Jsem rád rozmazlován - pro anonymní dívku, která to bude co nevidět číst.
Pro ostatní - jsem rád rozmazlován.
Jinak tuším, že jsem byl trochu inspirován čtením Bondiho... (či jak se to píše)
|
|
Shakespearovský sonet na slova: TOUHA POKOJ VŮNĚ DEN VODA.
|
|
(z jeho pohledu - převládl v něm optimismus a touha najít.)
|
|
Jedno zapomenuté nepříliš veselé výročí. Kdo vzpomene? Kdo se zastaví? Dnes je tomu právě 150 let... Jeden důstojník, jedno osudné ráno, dvěstě slov. Ze souboru Indiánské miniatury.
|
|
Ze sbírky: "Andělské tváře"
|

