14.10.2007
35, muž
|
komentáře k dílům uživatele :
12.07.2012 - 11:33
3
V jednu chvíli mě to pobavilo, ale brzy mi zmizel úsměv z tváře... Musím říct, že i přes ten docela tragický konec se ti to povedlo x))
15.11.2011 - 21:14
8
Tahle báseň připomíná některé lidové písničky. Nebo text z památníčku. Ale dobrý text. Prostý, nikoli mělký. Inu, prostá jako ta sněženka. Není to ujetost. Ujetost by byla, kdyby ti tehdy ujel autobus. :-)
15.11.2007 - 18:44
3
...no... možná nejenom trošku pohrát si... možná trošičku více...
23.10.2007 - 18:09
2
Strach že padnou a budou na tom stejně jako ti, kolem kterých denně procházejí...
23.10.2007 - 09:00
5
Jojo za tu chybu se omlouvam, nebojte, neni to schvalne, jenom ja sem dementni:D:D
17.10.2007 - 15:31
5
Jen slovo " bílá " je s měkkým i, takže ' býlím ' plášti je teoreticky blbost. Myslím že tam má být ' bílým ' plášti, ne? :-)
17.10.2007 - 14:50
3
působilo to na mě celkem smutně... ale nápad je to opravdu zajímavý
16.10.2007 - 10:55
3
zajímavý nápad... ;).. jenom mě občas trochu rušily překlepy
1|2
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» nováčci
Lotka» narozeniny
wonderful [16], NikolletkaDeer [14], Honiik [11], Rächer [11], petsyk [10], Rainbow [9], Camila [8], PetraJelinkova [8], Vysoký dloouhán [7]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)