Ze sbírky: "Balady našich dnů"
28.11.2008 4 1414(11) 0 |
Idylická představa
„V nemoci i ve zdraví“,
dodává se k tomu.
„V bohatství i chudobě“,
přísahali pánu Bohu.
„V dobrém i zlém“,
jak jinak přeci?
„Dokud nás smrt nerozdělí“,
budou jak vítr lehcí.
„Ano“,
řekla jedna paní.
„Ano“,
řekl muž vedle ní.
Nevěsta celá v bílém,
jako biblická postava.
Ženich jak růže květ –
idylcká představa.
Po společném soužití,
v idylické představě.
„Tys mi lhala!“
„Tys mi lhal!“
„Já měl pravdu!“
„Já ji měla!“
„Proč jsi si mě vzala!?“
„Proč jsi si mě vzal!?“
*
V nemoci i ve zdraví,
v bohatství i chudobě.
V dobrém i zlém,
dokud nás smrt nerozdělí.
Idylická představa,
společného soužití.
Cha cha,
cho cho,
che che.
„V nemoci i ve zdraví“,
dodává se k tomu.
„V bohatství i chudobě“,
přísahali pánu Bohu.
„V dobrém i zlém“,
jak jinak přeci?
„Dokud nás smrt nerozdělí“,
budou jak vítr lehcí.
„Ano“,
řekla jedna paní.
„Ano“,
řekl muž vedle ní.
Nevěsta celá v bílém,
jako biblická postava.
Ženich jak růže květ –
idylcká představa.
Po společném soužití,
v idylické představě.
„Tys mi lhala!“
„Tys mi lhal!“
„Já měl pravdu!“
„Já ji měla!“
„Proč jsi si mě vzala!?“
„Proč jsi si mě vzal!?“
*
V nemoci i ve zdraví,
v bohatství i chudobě.
V dobrém i zlém,
dokud nás smrt nerozdělí.
Idylická představa,
společného soužití.
Cha cha,
cho cho,
che che.
Ze sbírky: Balady našich dnů
Pokud chcete vložit komentář, musíte se přihlásit.
Idylická představa : trvalý odkaz | tisk | RSS komentářů
| podobná díla
Následující dílo autora : Časy se mění
Předchozí dílo autora : Štědrý Den
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
Tyrkenit [16], dengu [3], Vanessa J. [3]» řekli o sobě
Severak řekl o tlachapoud :Střez, střez se Tlachapouda, milý synu. Má tlamu zubatou a ostrý dráp. Pták Zloškrv už se těší na hostinu, vzteklitě číhá na tě Pentlochňap. -- Lewis Carrol: Alenka v říši divů (a za zrcadlem) (v překladu Aloyse a Hany Skoumalových)