<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>casa.de.locos : nomenklatura</title>
		<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=47588-nomenklatura</link>
		<description>španělsky</description>
		<language>cs</language>
		<lastBuildDate>Thu, 10 Jul 2025 13:20:48 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Komentář od: Leslie</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=47588-nomenklatura#261938</link>
			<pubDate>Thu, 10 Jul 2025 13:20:48 GMT</pubDate>
			<description>Si la segunda línea se refiere a la herida, la forma correcta debería ser &quot;hecha&quot;. 

Me gustó tu poema, me parece que tus palabras transmiten dolor, pero también esperanza.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Singularis</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=47588-nomenklatura#252094</link>
			<pubDate>Sun, 14 Jan 2024 10:15:31 GMT</pubDate>
			<description>Bez překladu mi to neříká nic (neumím španělsky), ale když si to nechám přeložit, připomíná mi to atmosférou znělku anime Čarodějova nevěsta ( https://www.youtube.com/watch?v=KuZbmLLv1vM ), snad je tam alespoň podobný motiv. Váhám, zda by mě to mělo oslovovat, ale neoslovuje. Cítím v tom zvláštní balancování mezi osaměním a komunikací s někým. A také určitou nejistotu ohledně toho, jak to dopadne.</description>
		</item>
	</channel>
</rss>
