<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>casa.de.locos : dvě nezimní nehaiku</title>
		<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku</link>
		<description>o čaji a o modré</description>
		<language>cs</language>
		<lastBuildDate>Sun, 26 Jun 2016 21:59:53 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Komentář od: casa.de.locos</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#185690</link>
			<pubDate>Sun, 26 Jun 2016 21:59:53 GMT</pubDate>
			<description>Tom Cortés: To je samozrejme pravda, narozdil od poctu slabik nejde toho vetsina prevest do jineho jazyka, protoze napriklad sezonni slova a celkova symbolika haiku je hluboce zakotvena v japonske kulture a historickem a etnickem kontextu. V cestine a v ceske poezii rozhodne neexistuje tak propracovany system symbolismu, ale myslim si, ze hodne se toho z haiku (s trochou flexibility) do czaiku prevest da. Problem je ze nas vztah k folkloru a prirode je diametralne odlisny od toho japonskeho, coz znacne snizuje mnozstvi potencialnich ctenaru. (Jsem rada, zes to nakousl a primel me pokusit se zformulovat muj nazor, uz delsi dobu uvazuju, ze se tim budu vice zabyvat. Napred si ale musim sehnat vic informaci.)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Tom Cortés</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#185656</link>
			<pubDate>Sat, 25 Jun 2016 22:03:08 GMT</pubDate>
			<description>casa.de.locos: Už jste narazili koukám na leccos, tak jen přidám, že v otázce české podoby haiku asi nemá smysl parafrázovat na sto procent japonskou báseň, co se týče její formální stavby, protože v japonštině je tam mnohem víc než téma a slabiky: je tam i rozložení slabik, zvukomalba a předepsaná slova (znaky), jinými slovy je vcelku jedno, že ti tam ulétla slabika navíc.
Víc bych asi řešil obsahovou stránku haiku a jejich náladu, což si myslím, že se ti povedlo vcelku přesně, ale kdo ví, třeba by nás ostrovní národ vyvedl z omylu :)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Lasak</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#185653</link>
			<pubDate>Sat, 25 Jun 2016 21:03:33 GMT</pubDate>
			<description>Abych dodržel tradici, kterou jste tu zavedli...
1. první, co to ve mně vyvolalo byla chuť puerhu kvůli vzlínání z hlíny, ale po druhém přečtení to naopak navodilo klid, pohodu, čajovnu, já zabořený v rohu místnosti v polštářích na sezení a vůni čaje
2. vzpomínky na vandry a letní toulky přírodou :)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Ginnare</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#183956</link>
			<pubDate>Fri, 06 May 2016 11:22:05 GMT</pubDate>
			<description>Jasmínový čaj... jeho vůně... 
Husí kůže snad z chladu podzimu, co poházel barevné listí po zemi, snad z křiku sojky, kterou vyrušilo mé podzimní brouzdání v listí...
To brouzdání miluju...</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Yana</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178383</link>
			<pubDate>Mon, 04 Jan 2016 19:48:51 GMT</pubDate>
			<description>ta druhá mi jasně připomněla dětství a &quot;lesního policajta&quot;, a taky jakékoli vniknutí na cizí území a taky babičku...no a první, prostě šálek čaje s dobrou kamarádkou a je v ní všechno to ryzí :-)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: casa.de.locos</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178275</link>
			<pubDate>Fri, 01 Jan 2016 12:33:54 GMT</pubDate>
			<description>Stin: Hlasitě!</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: kekebreke</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178169</link>
			<pubDate>Tue, 29 Dec 2015 08:03:10 GMT</pubDate>
			<description>Moc se mi to libi. Vzlina z hliny je krasne vyjadrena nedokonalost neglazovaneho nadobi. Za me je to v obem bezchybne a ma to krasny hluboky smysl.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Stin</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178156</link>
			<pubDate>Mon, 28 Dec 2015 20:44:54 GMT</pubDate>
			<description>U toho prvního trochu nevycházejí slabiky, ale jinak se mi obě líbí. Jak vlastně křičí sojka? :D</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Singularis</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178137</link>
			<pubDate>Mon, 28 Dec 2015 16:19:16 GMT</pubDate>
			<description>Možná ti bude připadat moje interpretace přízemní a moje fantazie nedostatečná, ale:

Při čtení první básně si představuji sáček čaje pokojně plovoucí v teplé vodě v kulaté keramické misce, kterou držím v dlaních a hřeje mě.

Při čtení druhé básně si představuji listnatý les na podzim, jehož země je pokryta hustou vrstvou žlutých a žlutohnědých listů, a pak něco mezí pípnutím a výkřikem. Následně mi vrtá hlavou, co dělá pták pod listím. Napadá mě, že třeba umírá.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: casa.de.locos</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178104</link>
			<pubDate>Sun, 27 Dec 2015 20:30:30 GMT</pubDate>
			<description>Yana: ale ne, moje chytrost jsou z 90% kecy. díky za komentář - napiš třeba proč se ti to líbí, nebo co ti to připomnělo. pro mě báseň nemá ani tak cenu, když je líbivá, jako když je sugestivní.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: casa.de.locos</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178103</link>
			<pubDate>Sun, 27 Dec 2015 20:28:48 GMT</pubDate>
			<description>Zamila: Haiku nemá hluboký a plytký smysl, haiku je zachycení údivu nad prchavým světem, jehož význam je nepostihnutelný a zároveň všudypřítomný. Haiku nemluví o věčnosti, lásce, smrtelnosti nebo smutku přímo - nepopisuje básníkovy emoce, ale prostředí či obraz, který v něm emoce vyvolal. 
Samozřejmě že má &#039;haiku&#039; se asi za haiku považovat nedají (je tady věčná otázka toho, dá-li se útvar napsaný v jiném jazyku než v japonštině za haiku vůbec považovat), nicméně nemyslím si, že na každé haiku má to, co je ze západního pohledu považováno za &#039;hlubší smysl&#039; - postavíme li např. umyla jsem si hlavu/kamkoli přijdu budou teď/loužičky vody nebo bílé svítání/nahoře na šódži/sedí můra (myslím že od hegikóta) oproti zcela zjevnému na holém kopci/ani koutku který by/zbarvil podzim od sonodžo, vidíme, že &#039;hlubší smysl&#039; není jedním ze základních faktorů, který haiku definuje. (Ovšem co je to taky hlubší smysl - dá se najít ve všem. Můžu například říct, že mé druhé haiku symbolizuje to, jak člověk svou přítomností znemožňuje existenci míru a klidu v přírodě, který tak často oslavuje a tedy odsuzuju tyto ódy jako neautentické a ejhle, vyloupl se.)
((Další otázka je kolika způsoby se dá interpretovat báseň a záleží-li vůbec na autorově záměru, což celé hledání hlubšího smyslu zpochybňuje.))
Nicméně děkuji za komentář - spojení vzlíná - z hlíny je tam záměrně, jde o pokus o zvukomalbu, která do haiku formálně patří a má se přenášet i do druhého verše. (To ovšem neomlouvá to, že zvukomalba je to mizerná.)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Yana</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178089</link>
			<pubDate>Sun, 27 Dec 2015 18:35:44 GMT</pubDate>
			<description>když se mi něco nelíbí nepíšu nic, ale když se mi to líbí tak chci něco napsat a u tebe bych chtěla napsat něco chytrýho, ale nikdy nevím co, protože tvoje chytrost je nejvíc, tak promiň, napíšu jen líbí a připadám si jako blbec</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: LadyLoba</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178086</link>
			<pubDate>Sun, 27 Dec 2015 18:24:05 GMT</pubDate>
			<description>taky se mi obě líbí</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Zamila</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=32807-dve-nezimni-nehaiku#178085</link>
			<pubDate>Sun, 27 Dec 2015 18:22:35 GMT</pubDate>
			<description>Líbí se mi obě, ač bych byla radši ještě za hlubší smysl (jak už u haiku bývá) :-) Ale jsou barvitá a originální. I když podobnost slov &quot;vzlíná&quot; a &quot;z hlíny&quot; mě vcelku ruší.</description>
		</item>
	</channel>
</rss>
