<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Singularis : Zaslepenost a stereotypy 5: V nepravé poledne</title>
		<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=25974-zaslepenost-a-stereotypy-5-v-neprave-poledne</link>
		<description>Oběd s Němcovými. (V další kapitole už bude Mili.)</description>
		<language>cs</language>
		<lastBuildDate>Thu, 07 May 2015 19:03:01 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Komentář od: Amelie M.</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=25974-zaslepenost-a-stereotypy-5-v-neprave-poledne#166298</link>
			<pubDate>Thu, 07 May 2015 19:03:01 GMT</pubDate>
			<description>Singularis: ano, takto, jak to píšeš, to má hlavu a patu, ale já osobně jsem o tom asi uvažovala v trošku jiné rovině či ne tak hluboce a až  k takovému &quot;vysvětlení&quot; bych se asi sama nedopracovala.. uvažovala jsem si nad tím tak trošku po svém, každá postava pro mě byla nějakým způsobem zajímavá.. a petr němec není zase až takový extrém si myslím, bohužel..</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Singularis</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=25974-zaslepenost-a-stereotypy-5-v-neprave-poledne#166294</link>
			<pubDate>Thu, 07 May 2015 16:05:44 GMT</pubDate>
			<description>Amelie M.: Přiznávám se, že jsem povahu Petra Němce vykreslil/a možná až příliš extrémně, ačkoliv třeba ve filmu Na větrné hůrce jsem viděl/a i despotičtější osoby. V závěru tohoto románu jsem chtěl/a ukázat, že zrovna u Petra Němce jde právě hlavně o to &quot;skálopevné&quot; přesvědčení nabyté od rodičů a postupně utvrzené. Máš pravdu, že po své manželce značně &quot;dupe&quot;, ale ona je zase taková, že si to navenek nechává líbit a ještě ho v tom podporuje, protože je také vychovaná k tomu, že to &quot;tak má být&quot;. A Melanie Navrátil by se měla ke konci děje naučit je pochopit a vyjít s nimi po dobrém, aniž by se museli změnit.

Co se týče legín a tolerance, jde hodně o to, jak má člověk nastavené hranice, a ty mu stanovuje kultura, kterou si osvojil. V různých kulturách jsou ty hranice různé - třeba Filipu Navrátilovi by doma neprošlo, kdyby tam chtěl chodit úplně nahý, nebo třeba jen ve spodním prádle. Oproti tomu v některých indiánských kmenech (asi v Africe, ale nevím to jistě) je to zcela normální a běžné. Ale podstatné je, že ty hranice nejsou vrozené a člověk, když chce, je může měnit a posouvat i za svého života. (Ačkoliv mladí lidé k tomu mají určitě lepší předpoklady než staří.)

Dita Navrátil vyrostla v téže rodině jako Petr Němec, byla podobně vychovaná, ale poznala a přijala jinou kulturu, proto Petra Němce chápe, ale současně se nechce řídit jeho představami.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Amelie M.</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=25974-zaslepenost-a-stereotypy-5-v-neprave-poledne#166124</link>
			<pubDate>Mon, 04 May 2015 14:07:49 GMT</pubDate>
			<description>tfuj, petr navrátil, to je ale povaha :)) myslím, že to bude pěknej hajzlík, který bude po své rodině a zvlášť manželce v běžném životě pěkně „dupat“.. rozhovor s melanií o tom, kdy je pravé poledne, mi něčím připomněl scénku z filmu „pelíšky“.. tu o tom, co je nok (či ňok)? :)) tak nějak .. nicméně, ač to melanie myslela dobře, tak asi většina z nás ví, že tímto způsobem spíše lidi vytočí, než naopak :))

.. teda, je pravdou, že obléct si můj syn legíny a růžové tričko, asi si radostí taky zrovna neposkočím.. to už beru jako extrém.. kdyby měl džíny a to tričko bylo pánské (ač růžové), tak to beru, ale takhle s legínama, to si nejsem jista, zda jsem schopna  takové tolerance vůči vlastnímu dítěti :)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Singularis</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=25974-zaslepenost-a-stereotypy-5-v-neprave-poledne#130719</link>
			<pubDate>Sun, 23 Mar 2014 07:12:30 GMT</pubDate>
			<description>Severak: V eichlerské češtině si musíš pamatovat, jakým slovem právě danou osobu označuješ. Když o ní mluvíš jako o &quot;osobě&quot;, je to &quot;ona&quot;; když jako o &quot;partnerovi&quot;, je to &quot;on&quot;; když jako o &quot;svém dvojčeti&quot;, je to &quot;ono&quot;. Nicméně, na toto se podle mě dá časem bez problémů zvyknout - třeba v angličtině pro mě není problém si ve větě &quot;His partner look at him.&quot; pod slovem partner představit ženu, takže není důvod, proč by to měl být problém u věty &quot;Jeho partner se na něj podíval.&quot;

Eichlerská čeština určitě občas může vyžadovat vysvětlení, podobně jako slovenština - to, že dromedár je slovensky velbloud, prostě člověku musí někdo říct, sám na to nepřijde.

Mimochodem, zatím nejkrkolomnější větou v eichlerské češtině, se kterou jsem se setkal, byla věta: &quot;Bájné české kníže Libuše byla podle legendy partner Přemysla Oráče.&quot; Nicméně, i na takové věty se dá zvyknout, jen to asi bude chtít zvykat si pozvolna.

S tím devatenáctým stoletím nevím, co máš na mysli. Mohl bys to trochu rozvést?</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Severak</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=25974-zaslepenost-a-stereotypy-5-v-neprave-poledne#130702</link>
			<pubDate>Sat, 22 Mar 2014 21:07:46 GMT</pubDate>
			<description>teda Eichlerská čeština se rozvíjí, za chvíli to možná bude chtít překlady do češtiny normální (minimálně ta čast, kde se mluví o manželce pana Němce jako o tom partnerovi vyžaduje pozornost a ostražitost scénáře). Jinak devatenácté století stále žije a daří se mu dobře.</description>
		</item>
	</channel>
</rss>
