<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Derby : Studentská aneb Balada o římském právu</title>
		<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu</link>
		<description>Tragický osud studenta práv, který nezvládl přípravu na zkoušku z římského práva a na poslední chvíli tak zvaně &quot;šturmoval&quot;...</description>
		<language>cs</language>
		<lastBuildDate>Wed, 24 Aug 2011 08:04:33 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Komentář od: slnečnica</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47856</link>
			<pubDate>Wed, 24 Aug 2011 08:04:33 GMT</pubDate>
			<description>rímske právo by som opakovať nechcela...
pobavilo ma to ;)</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Derby</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47760</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 19:13:18 GMT</pubDate>
			<description>LUKiO: Děkuji za odpověď. Hodlám ještě pár básní ze své sbírky postupně zde zveřejnit. Pokud jde o parodii na Polednici K. J. Erbena Domovnice, jde jen o takové uvolnění fantazie a procvičení jednoduchých rýmů. Mějte se fajn a ať se daří v básnické tvorbě. ES</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: LUKiO</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47758</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 19:05:09 GMT</pubDate>
			<description>Derby: fajn, vysvětleno :)
Jen to použití toho googlu a vyhledání spojení je dost nešťastné, když už, tak se dá odkazovat na nějaký slovník spisovné češtiny, ale určitě ne na web, který píše &quot;kdokoliv&quot; a kde mohou být shodné chyby. Samozřejmě v případě nějakých chyb, které zde ale nejsou.

Těším se na další vystavená díla.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Derby</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47756</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 18:35:03 GMT</pubDate>
			<description>LUKiO: Došlo zřejmě k nedorozumění: Domníval jsem se, že v příspěvku narážíte na gramatickou nesprávnost věty &quot;Když máma dotaz vysloví...&quot;. Teď jste mi to vysvětlil. Pokud jde o odpověď na 1. otázku: Náhodně jsem v Google po zadání výrazu &quot;dotaz vysloví&quot; našel mezi jinými weby i tu občanskou poradnu, kde uvedený výraz byl použit. Nic jiného tu ve spojitosti s básní není!! Odpověď na 2. otázku: Jsem skutečně autor díla Emil Sedmík osobně. S onou občanskou poradnou či sdružením nemám vůbec nic společného. Použil jsem z ní výše uvedené vyjádření v básni na podporu správnosti gramatického výrazu &quot;..dotaz vysloví...&quot;. Myslím, že jsem již tohle nedorozumění vysvětlil, takže věc je jasná v tom, že jste se vyjádřil k celé sloce, v níž spatřujete ono zadrhnutí (oproti jiným slokám). Doplňuji, že báseň jsem složil a dotvářel po 2 měsíce od března do května roku 1972, kdy jsem měl osobní zkušenost se studiem římského práva - ale nikoli takovou, jakou zažil dotyčný student v básni. Zdravím ještě jednou a přeji hezké dny. Emil Sedmík, zvaný Derby.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: LUKiO</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47754</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 15:49:07 GMT</pubDate>
			<description>Derby: Já ale nepsal nic o gramatické nesprávnosti. Prostě mi při čtení nešla tahle sloka bez zadrhnutí z &quot;pusy&quot;, ne tak hladce jako jinde.

A měl bych 2 otázky:

1. Proč odkazujete na naprosto nesouvisející odpověď z diskuzního fóra v tématu &quot;pracovněprávní vztahy&quot;? Pokud je to jen proto, že chcete nějaký SEO efekt, upozorňuji, že všechny odkazy obsahují parametr &quot;nofollow&quot;.

2. Proč píšete o sobě jako o MY. Jste skutečně autor díla, Emil Sedmík, osobně? Nebo snad ona občanská poradna, resp. občanské sdružení které to provozuje?</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Derby</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47749</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 11:01:37 GMT</pubDate>
			<description>Reakce na komentář LUKiA z 18. 08. 2011 v 23:43: Výraz &quot;Když máma dotaz vysloví&quot; je po gramatické stránce naprosto bezchybný - viz web http://www.iporadna.cz/prace/dotaz.php?question[questid]=21362, kde je v části ze dne 
12.08.2011 11:26: Občanská poradna Komunitního centra Krok, Praha 4 uvedeno - viz níže:
&quot;Je možné, že jsme z Vašeho dotazu nepochopili, co konkrétně byste potřeboval vědět, nebyl v něm konkrétní dotaz vysloven.&quot; - je to  v 3. odstavci odzdola předmětné části internetové poradny. Zdraví autor Emil Sedmík</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: 1kor13</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47748</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 10:38:55 GMT</pubDate>
			<description>Áno. Súhlasím s predchádzajúcimi komentármi. Je to výborné dielo.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: Homér</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47746</link>
			<pubDate>Fri, 19 Aug 2011 09:40:49 GMT</pubDate>
			<description>Řikal jsem si, to je dlouhý. Ale pak jsem se u fakt toho smál.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: LUKiO</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47739</link>
			<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 21:43:38 GMT</pubDate>
			<description>Trošku mi nešla přes jazyk sloka Když máma dotaz vysloví, ...
Nicméně, to je jen drobnost v jinak naprosto špičkové baladě, fakt luxus.</description>
		</item>
		<item>
			<title>Komentář od: ARA</title>
			<link>http://www.psanci.cz/dilo.php?dilo_id=12474-studentska-aneb-balada-o-rimskem-pravu#47734</link>
			<pubDate>Thu, 18 Aug 2011 18:26:39 GMT</pubDate>
			<description>Smekám! Brilantní dílo, které mi už po chvilce opravdu připomnělo Erbena. Bavil jsem se dobře a líbí se mi i ten jazyk.Díky!</description>
		</item>
	</channel>
</rss>
