24.09.2007
44, muž, Praha
|
komentáře uživatele :
07.06.2012 - 21:12
33(21.)
Caira: tak jinak, jsem LUKiO alias admin, a z této pozice a na rovinu a direktivně říkám, že tvé vyjadřování přesahuje hranice slušného chování tohoto serveru, pokud v tom míníš nadále pokračovat, budu nucen provést nápravu, stačí takto?
07.06.2012 - 21:04
22(16.)
Caira: na to, že nejsi erudovaný kritik, zde (obecně na serveru) kritikou rozhodně nešetříš :) dík za kritiku i u mého díla, vím, že není dokonalá a jak tady již psal puero, mám v ní rýmy horší cenové skupiny, jsem si toho vědom.
07.06.2012 - 21:02
33(16.)
Caira: ne, nezdá se mi to, tvůj způsob vyjadřování, cituji: "DDD: je to na hovno básnička-tak čo lichotíš", nepovažuji za slušný, a pokud v tom míníš nadále pokračovat, bude lepší následovat svůj instikt týkající se toho, že zde nemáš co dělat...hezký den.
07.06.2012 - 20:04
33(9.)
Caira: prosím, netřeba peskovat ostatní za jejich názor, který se neshoduje s tvým.
04.06.2012 - 23:48
10(1.)
možná zezelenáš...tak to je dobré...ta poslední sloka je nejlepší :)
Pár chybiček:
Navzdory deště - by mělo být asi Navzdory dešti
v duší mokro - v duši nebo v duších?
Pár chybiček:
Navzdory deště - by mělo být asi Navzdory dešti
v duší mokro - v duši nebo v duších?
04.06.2012 - 21:14
3(2.)
až na ten neverš drahá - malá...tam by šlo vymyslet určitě něco lepšího.
a před ŹE by měly být čárky, když už je tam na koncích řádků používáš, ať to má jednotnou formu :)
a před ŹE by měly být čárky, když už je tam na koncích řádků používáš, ať to má jednotnou formu :)
01.06.2012 - 18:02
13(3.)
no toto, co to? :) no to je luxusní undergroundové provedení!
23.05.2012 - 18:39
22(17.)
Mlčenlivý: no, jsme u toho, francousky Jeane d'Arc...tedy si prostě nějaký čech řekl, že jsme češi, a můžeme si zkomolit francouzské jméno a vynechal apostrof...to je jako kdyby tvou přezdívku mlčenlivý začali používat po světě jako mlcenlivy...což je špatně, protože jsi prostě mlčenlivý :) stejně jako je d'Arc...néé?
23.05.2012 - 18:34
22(14.)
Mlčenlivý: jenže ty čerpáš z jednoho českého článku, kde je autor neznámý a může to být špatně, prostě vynechali apostrof protože jim to třeba systém neumožnil vložit
"Prizvisko D'ark vzniklo z toho a uz se uchytilo" to čteš kde? To tam navíc nikde není.
Co je pozitivní, že tedy jsme osvětlili, že žádné DARK a žádná TEMNÁ.
"Prizvisko D'ark vzniklo z toho a uz se uchytilo" to čteš kde? To tam navíc nikde není.
Co je pozitivní, že tedy jsme osvětlili, že žádné DARK a žádná TEMNÁ.
23.05.2012 - 18:29
22(12.)
Mlčenlivý: "Born in 1412? to Jacques and Isabelle d'Arc in Doremy, France."
"Joan was born the daughter of Jacques d'Arc and Isabelle Romée"
Nikde jsem nenašel otce jako darc. Raději hledám v anglicky psaných pramenech, i ta kniha na kterou poukazuješ je v originále v angličtině.
Prostě pochybuji, že to v jedné knize a v jednom českém článku je dobře, a všude jinde je to uvedeno špatně. Neříkám, že to tak třeba nemusí být, ale slyším o tom prvně a moc zdrojů které by tvrdily to co říkáš ty jsem nenašel, vlastně žádný, kromě tedy té knihy ve které jsi to četl.
Navíc když si zadám do vyhledávání
Jeanne Darc D' Domres
automaticky mě to chce hodit na
Jeanne D'arc D' Domres
...s apostrofem
"Joan was born the daughter of Jacques d'Arc and Isabelle Romée"
Nikde jsem nenašel otce jako darc. Raději hledám v anglicky psaných pramenech, i ta kniha na kterou poukazuješ je v originále v angličtině.
Prostě pochybuji, že to v jedné knize a v jednom českém článku je dobře, a všude jinde je to uvedeno špatně. Neříkám, že to tak třeba nemusí být, ale slyším o tom prvně a moc zdrojů které by tvrdily to co říkáš ty jsem nenašel, vlastně žádný, kromě tedy té knihy ve které jsi to četl.
Navíc když si zadám do vyhledávání
Jeanne Darc D' Domres
automaticky mě to chce hodit na
Jeanne D'arc D' Domres
...s apostrofem
23.05.2012 - 18:18
22(10.)
Mlčenlivý: no nevím, všechny prameny co jsem našel uvádějí d'Arc, včetně jména otce...navíc slovo darc ve francouzském slovníku není, takže jaktože to znamená temná? jinak článek z wikipedie má ve svých zdrojích hodně literatury, tištěné...nevím jestli je pak jedna kniha, která tvrdí něco jiného, dostatečně průkazná
23.05.2012 - 17:48
22(8.)
Mlčenlivý: Otec Jacques Darc, francouzsky Jacques d'Arc...Johanka pak vlastním jménem Jeanne Darc, francouzsky Jeanne d'Arc...nikde jsem nenašel nic o DARK, Johaně Temné, a nějaké zkomolenině, ani v tvém odkazu, ani nikde jinde...trochu pak nechápu třeba v tom článku vynechávání toho apostrofu...
Třeba na wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Joan_of_Arc
je psána všude jako d'Arc
a nejen tam...
web věnovaný pouze jí:
http://www.jeanne-darc.info/p_jeanne/brief_biography.html
Nikde nic o dark a zkomolenině...
Třeba na wiki
http://en.wikipedia.org/wiki/Joan_of_Arc
je psána všude jako d'Arc
a nejen tam...
web věnovaný pouze jí:
http://www.jeanne-darc.info/p_jeanne/brief_biography.html
Nikde nic o dark a zkomolenině...
» vyhledávání
» menu
novinky [65] literatura [58/333] tématické soutěže chodník slávy chodník hanby nápověda pravidla pro autory kontakt - formulář statistiky online: 0» hrátky
Rýmy Náhodná slova Náhodné věty Generátor textu --- Puzzle Oběšenec Kámen, nůžky, papír Pexeso» narozeniny
basak.venda [14], Sluníčková [3]» řekli o sobě
Dívka v modrém řekla o milancholik :je v mém srdci ať už s ním, či bdím... pořád nevím, kde se stala ta úplně největší a nejposlednější chyba.. Ale asi o tom život je.. ach ty texty ach ty melodie... při tech vážně srdce prudce bije...